Category Archives: asian way

赵薇

赵薇2Zhao Wei, the new owner of Chateau Monlot, is not only determined to make a great wine but to make one of the finest in Saint Emilion. Internationally acclaimed actress Zhao Wei is one of China’s biggest stars and she is also a wine enthusiast who has serious ambitions for her new acquisition. Having spotted the potential of the sleeping Chateau Monlot she finalised the purchase last December and has begun work in earnest to bring its wines to world’s stage.
Her first conquest was coaxing Jean-Claude Berrouet, ex-technical director at Chateau Petrus out of retirement after a chance meeting. Berrouet is something of a legend in the wine world, having overseen 44 vintages of Petrus and helped to create the reputation that Petrus enjoys today. He is enthusiastic about Chateau Monlot’s prospects and keen to help Zhao Wei realise Monlot’s future promise. Berrouet’s philosophy is for the wines to express their terroir, always favouring elegance over extraction, which is just what Zhao Wei was looking for.
Zhao Wei’s other coup was to also enlist the expertise of the agronomist Claude Bourguignon, known for his work on the microbiology of soils across the globe. Founder of the Laboratory of Microbiological Analysis of Soils, Bourguignon’s client list spans some of the world’s greatest vineyards including the prized Domaine de la Romanée-Conti in Burgundy.

赵薇3赵薇0Wei0

Kim Hong-Ji

Korea2
L’équipe coréenne de démolition sous-marine défile lors du 65e anniversaire de la création des forces armées à Seongnam au sud de Séoul.

Al Jazeera

SKoreaSouth Korea marked its army’s 65th anniversary by holding its largest military parade to date, displaying long-range missiles described as a deterrent to the threat posed by North Korea.
In the largest show of force in decades, the ballistic missiles were paraded at Tuesday’s event in Seoul as the South’s president, Park Geun-hye, warned of the “very grave” threat posed by the North.
“We must build a strong anti-North deterrence until the day the North drops its nuclear arms and makes the right choice for its people and for peace on the Korean peninsula,” said Park.
About 11,000 troops, 190 weapons systems and other equipment and 120 aircraft were featured in the ceremony.
The missiles, the Hyeonmu-2 with a range of 300km and Hyeonmu-3 with a range of more than 1,000km, were described by the government as having “surgical accuracy”.

Shigeto Sonoda

In comparison with Europe and the U.S., the Japanese and the Chinese usually see themselves in collectivist. …
… in any country in Asia, the word, ‘individualism’ does not give a good impression; rather it can draw sneers.

Le Monde

LouvreLe 12 août, un agent de surveillance du Louvre a eu un doute sur un billet de groupe présenté par un touriste chinois. Il a laissé passer la personne mais gardé le billet pour le montrer à sa hiérarchie. Il s’est avéré que c’était une contrefaçon de mauvaise qualité.
Le 14 août, un agent a repéré des contrefaçons de bien meilleure qualité, des clones parfaits de nos billets. Le Louvre a porté plainte le 15 août pour contrefaçon et escroquerie.
Le 11 septembre, le parquet de Paris a récemment ouvert une information judiciaire après que le Musée du Louvre eut découvert la circulation de faux billets d’entrée, ont annoncé.
Parallèlement à ces découvertes, les douanes belges ont alerté les autorités françaises à la fin d’août, après la saisie d’environ 3 600 faux billets cachés dans un colis en provenance de Chine.

中国教育和科研计算机网

昨日,东莞理工学院城市学院及其《学生管理与学生自律协议书》引起热议,按照协议书规定:“学生本人对自杀、自伤引起的后果承担责任”。“自杀免责协议”并非东莞这所高校独有,2010年,山东建筑大学就被曝出类似条例,也曾引发广泛争议。此次媒体和公众同样将矛头指向学校,认为学校自私,缺乏人性关怀。

Sergei Vasilenko

SenkakuForeign Minister Yang Jiechi, speaking at a session of the UN General Assembly, accused Japan of stealing the Diaoyu Islands (Senkaku in Japanese) from China. “The actions of Japan are illegal and unacceptable. The Japanese authorities can not change history, which implies that Japan had stolen the Diaoyu, and subsequently annexed the islands belonging to China,” said Yang Jiechi on Friday. “China strongly urges the Japanese government to immediately stop any activity that violates China’s sovereignty, take certain actions to correct their mistakes and return to the way of negotiations to solve this problem,” he added.
“China strongly protests against the obstinacy of the Japanese leader, who takes a wrong position,” the Chinese official said. The Chinese Foreign Ministry spokesman also accused Japan of ignoring historical facts and international law. The relations between Japan and China deteriorated sharply after the Japanese government purchased (from a private owner) three of five islands of the archipelago.

Louise Watt, Brenda McGregor, Julie S

ChineseTourismChina, one of the most visited countries in the world, has seen sharply fewer tourists this year – with worsening air pollution partly to blame. (Louise Watt)
Now the total number of foreigners coming to China is less than 13 million in a whole year, this number is inclusive of arrivals for all purposes like business, vacation and study as well. After the U. S. and France, China is third favourite destination among the travelers from all over the world. (Brenda McGregor)
Crazy air pollution also keeps away business investors which is not favorable during a time of sluggish growth of economy and unease over regulatory crackdowns. And this might be a gauge of the decreasing entice of China’s economy. These events might also be an important reminder that this is the revenge of the environment, being stressed out and so exhausted with all the abuse it has been receiving from man. (Julie S)

Ilya Nikonov

Simply put, China is going to take care of itself. As for the global economy, the country’s leaders have eloquently demonstrated their attitude by ignoring the last year’s World Economic Forum in Davos. This then shocked and puzzled many analysts, because China attended every such meeting since 1979. It turns out, the explanation was quite simple: Beijing got everything it wanted from the world.
Of course, another change of the course does not mean that China is once again going to isolate itself from the world with the iron curtain, quite the contrary. China’s business is focused on expansion abroad, actively manifesting itself not only in under-developed countries in Africa, but also in distressed Europe.

スポニチ

日本を拠点に活動する中国人研究者らが帰国後に連絡が取れなくなるケースが相次いでいる。中国の習近平指導部が日本寄りの人物への圧力を強めることで日本側に揺さぶりを掛けている可能性があり、在日中国人の間で動揺が広がっている。
共同電によると、日中で活躍する中国人学者、朱建栄・東洋学園大教授は7月に上海市を訪問後、スパイ容疑で中国当局の取り調べを受けており、連絡が途絶えている。また複数の日本在住中国人によると、日本で発行されている中国語新聞「新華時報」の編集長、蘇霊氏は5月に北京に出張して以降、消息が分からなくなっている。
蘇氏は日中友好に向けた活動に積極的に参加。沖縄県・尖閣諸島をめぐる日中の対立を回避するよう呼び掛ける署名運動も実施していた。「日中双方に情報を提供しており、スパイの疑いがかけられている」との情報もある。そのほか、中国共産党機関紙の東京特派員を経験した男性は昨年帰国して以降、一時連絡が取れなくなった。周辺関係者によると、男性は政府関係者から「日本人記者らと接触すれば面倒なことになる」と警告を受けたという。

黒田勝弘

韓国最大のお祭り日である旧暦8月15日の中秋節は「チュソク」という。韓国人はまだまだ家族意識が強いので「チュソク」は家族、親類が一堂に会し、墓参りなど祖先に礼をささげるとともに、実りに感謝し無病息災を祈願する。ところがこの一堂に会するのが近年、面倒になり、不満やトラブルが多いのだという。
テレビの奥さま番組で「秋夕を前にした家族の悩み」というのをやっていたが、夫の実家を訪れる嫁にとって実家でいわれる最もイヤな話ワースト3が「もう帰るの?」「ダンナに食事はちゃんと作ってあげてるの?」「まだいい便りはないの?」だという。
1番目は、なかなか来たがらない嫁が来てもすぐ帰りたがるという批判。2番目は夫(息子)に尽くせという注文。3番目は早く跡取りを産めという圧力。
実家に行くと厳しい嫁批判が出がちだが、韓国では息子にとって母は絶対なため嫁は不満だ。そこでケンカになって「チュソク」後には毎年、離婚相談急増という。女性にとって結婚生活とは昔はイコール我慢だったが、最近の嫁は我慢しないのだとか。

瓷库中国

MoonCake中秋节临近,价格高达数万元一盒的天价月饼又来啦!但这次不是酒店在卖,而是一些银行在卖。与酒店、宾馆等卖的月饼不一样,银行卖的月饼没有面粉和馅,还只能看不能吃,因为它们用料是金银。至于具体是谁在买,各家银行都不愿多说。

反腐除贪部门不能禁止人家生产销售“金银月饼”,毕竟人家说的增值、收藏的理由起码在表面上是成立的;反腐除贪部门也不能强推“金银月饼”实名销售,毕竟其他金银产品都在正常买卖,“金银月饼”上面也没刻着腐败两个字。反腐除贪部门面对“金银月饼”的创意,最该做的是深刻反思——“送礼经济”这些年来花样百出,纪检、司法在实践中也频频面对“礼尚往来”,反腐除贪部门早已应该跳出现象去找根源。
真正探究下去,不难发现,“金银月饼”并无原罪,大家很愿意它只是一种普通的商品,但现实偏偏告诉我们,事情不是那么简单——礼品市场新宠不断,人们担心的是,这样的创意源自于反腐除贪之举仍给贪腐留有巨大“市场”,即:权力的使用若不规范,腐败的空间就无止境,官场的送礼收礼之风由此而来,“金银月饼”之类的创意因此而生。老百姓对“金银月饼”的担心,乃是对权力的担心啊!

Areepong Bhoocha-Oom

The government has a policy for Thailand to be a shopping paradise so it will reduce the tax on luxury imports to a competitive level with other countries like Singapore and Hong Kong, which have zero tariff on luxury goods like perfumes and cosmetics.
But Thailand still subjects such goods to 30-per-cent duties. If tourists come to Thailand and can purchase all they want here, it would boost spending per tourist.
The proposed reduction in import duties, initially on some items like cosmetics, perfumes and watches, would be submitted for Cabinet approval in one to two months so that it would be effective this year.
More spending would push up economic growth in the second half. It would also help promote the country’s tourism, which provides employment to a few million workers. Eventually, Thailand would be a more competitive destination than other shopping oases.

Gardiner Harris

IndiaAfter a decade of rapid economic growth, India is in the midst of a sudden swoon. The stock market has fallen, the value of the rupee has plunged, and India’s longtime hope of catching up to China appears increasingly distant.
But some prominent Indian economists believe the recent slowdown may actually be a good thing for the country. They argue that much of India’s recent boom was fueled by a toxic mix of political corruption and crony capitalism that some feared would spiral out of control.
As in Russia, Indian oligarchs with political connections have made vast fortunes while hundreds of millions remained desperately poor. India has 55 billionaires, second-most in Asia, even though more than half of its citizens have no access to toilets. India’s democracy seemed to be offering many of its people little help or hope.

CNTV, 中国网络电视台

CNTVChina Network Television (CNTV) is a national web-based TV broadcaster officially launched on December 28, 2009. CNTV International offers 5 foreign language services (English, French, Spanish, Russian and Arabic) and 6 local language services (Chinese, Mongolian in Mongol Script, Tibetan, Kazakh, Uyghur and Korean). They also provide viewers with a host of news and feature programs from China National Television’s foreign channels.
中国网络电视台是中国中央电视台下辖的网络电视平台。提供所有中国中央电视台频道的视频直播,亦是CCTV的官方网站,在中华人民共和国境外的用户也可以登录此网站收看、阅览所有中国中央电视台视频直播和新闻资讯。该网站也是一个大型新闻门户网站,提供最新资讯、支持视频点播,同时与中国大陆众多普通电视媒体合作,可在中国网络电视台上观看各个电视台的直播。
中国网络电视台于2009年12月28日正式开播,首期上线的内容包括首页、客户端、新闻台、体育台、综艺台、爱西柚(播客台)及爱布谷(搜视台)。从2010年开始,中国网络电视台还将陆续上线包括电影、电视剧、纪录片、财经、探索、健康、气象、家居、旅游、教育、民族、音乐等系列内容服务。其CBOX客户端由于接入困难及对网速要求过高等原因,在网民中广被诟病。此网站在奥运会比赛期间,会同时提供所有有视频信号的比赛场次的直播,部分非在中央电视台的电视频道播出的比赛场次也会提供场外解说,但大部分都是只提供现场画面与现场原音。

安徽口子酒业股份有限公司

口子所处之地,濉水与溪河交汇,相山与相城互拥;山秀水美,土沃粮丰。当南北之分野,天温气润,美酒天成;濉溪古往,人杰地灵,酿酒历史近三千载,合自然与人文,信美酒乃天成。


p1物华天宝,美丽相城
春秋宋土,战国楚地,秦之泗水郡治,汉之沛国治所。相土烈烈,煤城酒乡。淮北,国家地理标志保护产品口子窖的故乡。


p2隋唐古运河与口子酒
2000年,在“中国十大考古发现”之一的隋唐古运河遗址中,发现了精美的濉溪梨花白陶瓷酒具。向世人证明了濉溪城与口子酒的千古奇缘。


p3物华天宝——国家地理标志保护产品
2002年,口子窖成为了第三个获得“国家地理标志保护产品”称号的历史文化白酒品牌,口子窖酿酒基地属温带湿润气候,地理上恰是中国习惯上南方与北方的交合点。


p4相城怀古,源远流长
早在新石器时代,我们的先民就在相濉大地上生息繁衍。淮北之南的濉溪是濉河和溪河交汇处,俗称口子,在2700年前逐渐发展形成口子镇,口子酒即因地得名。

新浪教育

Keirin


人们常说:“桂林山水甲天下”。而桂林市阳朔正是塔状喀斯特地貌的所在地,这种地貌在地球上是独一无二的。所谓塔状喀斯特,其实就是石灰岩石柱,它们是由漓江及其无数的瀑布长期侵蚀而成。要想在这里观光,你可以选择撑一叶扁舟、或是骑一辆单车,踩一辆单脚滑行车也是不错的选择。

李一博

125325722_31n9月5日,被告人杨达才听取判决。当日上午,西安市中级人民法院依法对杨达才受贿及巨额财产来源不明一案做出一审判决。被告人杨达才被以受贿罪和巨额财产来源不明罪数罪并罚判处有期徒刑14年,并处罚金5万元。

Kim Kyung-Hoon

latitude-0503-sebag-blog480Chinese Dream

Sittin’ in the mornin’ sun
I’ll be sittin’ when the evenin’ come
Watching the ships roll in
And then I watch ’em roll away again, yeah

I’m sittin’ on the dock of the bay
Watching the tide roll away
Ooo, I’m just sittin’ on the dock of the bay
Wastin’ time

I left my home in Guizhou
Headed for the Shanghai bay
‘Cause I’ve had nothing to live for
And look like nothin’s gonna come my way

黄蕾, 钱江晚报

KnifeFork泰新马的行程,搭乘新加坡航空公司,客人来自郊县。
用餐后,全团客人把不锈钢刀叉全部收入囊中。空姐收拾餐具的时候,要求客人把刀叉拿出来,客人说搭乘飞机之前,家里人就告诉他们,飞机上的刀叉是可以带走的。空姐解释说:我们这一个航班的刀叉不是一次性的,不可以拿走。但是客人说,以前他们家里人也搭乘过这个航班的,都是可以拿走的,你们不要把我们当做乡下人,以为我们没有搭乘过飞机就欺负老实人!
SINGAPOREAIRLINES空姐很无奈,再一次耐心的进行解释,但是客人索性就不去理睬空姐。空姐后来也生气了,就找到了领队,告诉领队说:如果有一两个人客人拿走刀叉,她们也算了,但是像现在这样全团30多个客人把刀叉都带走,会影响到整个航空公司餐具的调配和运作的,这样的行为属于是擅自占有机上物品,是不允许的!
于是领队再次要求客人把刀叉拿出来,但是客人还是心很齐地以“法不责众”的姿态不作声。作为领队,原本应该是和颜悦色和客人对话,但是在这样的节骨眼,领队那一番和风细雨表达方式,客人一点也不领情,最后领队无奈开始放出狠话,一直说到“请你们不要给中国人丢脸好不好?”客人才很不心甘情愿地把刀叉拿出来。

Lee Sang Yong

KoreaThe Korean National Red Cross has sent North Korea the personal details of 250 candidates for the upcoming round of separated family reunions to be held at the end of September. The Chosun Red Cross Society also passed South Korea a list of 200 candidates.
The results of checks into the status of the individuals on the two lists will be exchanged on September 13th, and it is expected that three days later, on the 16th, the final registers of 100 people will be concluded.

村上春樹

この二十年ばかりの、東アジア地域における最も喜ばしい達成のひとつは、そこに固有の「文化圏」が形成されてきたことだ。そのような状況がもたらされた大きな原因として、中国や韓国や台湾のめざましい経済的発展があげられるだろう。各国の経済システムがより強く確立されることにより、文化の等価的交換が可能になり、多くの文化的成果が国境を越えて行き来するようになった。
このような好ましい状況を出現させるために、長い歳月にわたり多くの人々が心血を注いできた。僕も一人の当事者として、微力ではあるがそれなりに努力を続けてきたし、このような安定した交流が持続すれば、我々と東アジア近隣諸国との間に存在するいくつかの懸案も、時間はかかるかもしれないが、徐々に解決に向かって行くに違いないと期待を抱いていた。文化の交換は「我々はたとえ話す言葉が違っても、基本的には感情や感動を共有しあえる人間同士なのだ」という認識をもたらすことをひとつの重要な目的にしている。それはいわば、国境を越えて魂が行き来する道筋なのだ。
国境線というものが存在する以上、領土問題は避けて通れないイシューである。しかしそれは実務的に解決可能な案件であるはずだし、また実務的に解決可能な案件でなくてはならないと考えている。領土問題が実務課題であることを超えて、「国民感情」の領域に踏み込んでくると、それは往々にして出口のない、危険な状況を出現させることになる。それは安酒の酔いに似ている。安酒はほんの数杯で人を酔っ払わせ、頭に血を上らせる。人々の声は大きくなり、その行動は粗暴になる。論理は単純化され、自己反復的になる。しかし賑(にぎ)やかに騒いだあと、夜が明けてみれば、あとに残るのはいやな頭痛だけだ。
安酒の酔いはいつか覚める。しかし魂が行き来する道筋を塞いでしまってはならない。その道筋を作るために、多くの人々が長い歳月をかけ、血の滲(にじ)むような努力を重ねてきたのだ。そしてそれはこれからも、何があろうと維持し続けなくてはならない大事な道筋なのだ。

李森, 郝建华

東風东风公司旗下代号为E30的纯电动轿车将于6月底面世,该款产品搭载了由中国兵器工业集团江山重工集团变速箱公司生产的JS2-130系列纯电动轿车专用变速箱,E30纯电动汽车划归为“风神”品牌。这标志着公司新能源战略取得实质成效,不仅丰富了新能源产品型谱,填补了纯电动轿车变速箱的空白,为地方经济及新能源汽车产业的发展做出了积极贡献。
早在2011年,公司开始承担了东风“风神”车型主体零部件变速器的试制任务,为实现与东风公司同步配套,他们集中力量积极研制,仅用了100多天时间,顺利完成ET1阶段样机试制,并陆续通过同步器寿命、总成疲劳台架试验,与东风EJ02、EJ04、EW03车型配套路试。据介绍,该款汽车是专为上班族量身打造的一款纯电动微型轿车,最高时速80公里,百公里能耗约10度电,按生活用电计算,能耗仅6元,若利用夜间充电,使用成本更低。在纯电动轿车用户最关心的电池续航里程和寿命上,该车型动力能源完全由电池提供,采用磷酸铁锂电池,续航里程可达110-180公里,循环寿命可达1500次。
江山集团变速箱公司向新能源产业迈出了实质性的一步。

张芳曼

FoodChina我国仅餐饮浪费的食物蛋白就
达到每年800万吨,浪费脂肪
每年300万吨。
在粮食运储加消等过程中,
我国每年大约浪费1000亿斤
左右。
如果加上食堂的餐饮浪费、个
人和家庭的食物浪费,全国每
年浪费的食物总量可养活
2.5亿—3亿人。

Steven Simonitch

koreaJapanSouth Korea’s Top 5 Least Favorite Countries

  1. Japan – 44.1% in 2012 (33.4% in 2002)
  2. China – 19.1% (4.6%)
  3. North Korea – 11.7% (17.3%)
  4. America – 4.8% (18.0%)
  5. Iraq – 0.7% (0.7%)

USKoreaSouth Korea’s Top 5 Favorite Countries

  1. America – 21.5% in 2012 (16.5% in 2002)
  2. Australia – 19.0% (12.5%)
  3. Switzerland – 8.0% (8.8%)
  4. Canada – 7.4% (6.6%)
  5. England – 5.1% (3.0%)

The Korea Herald

South Koreans should reflect on why Japan, which they have duly blamed for turning a blind eye to its pre-1945 war atrocities, is favored far more than their country in the international community. They should think about whether Japan’s right-wing politicians would or could continue anachronistic acts that anger them, if South Korea commands respect from people around the world.
In addition to becoming stronger in economic and military terms, which would have inevitable limits, South Koreans need to enhance their image in the global village as benevolent, courteous, honest, rational, sincere and trustworthy. They should keep in mind what should ultimately be built on the legacy of the war.

文華

Xi011月20日,中紀委向中共18大的工作報告公佈,稱腐敗現象在一些地方和部門仍然易發多發,有的案件涉案金額巨大、涉及人員眾多,特別是高級幹部腐敗案影響惡劣;一些領導幹部利用職權或職務影響,為配偶、子女、其他親屬和身邊工作人員謀取非法利益問題突出;個別領導幹部無視黨紀國法,甚至嚴重違法亂紀。並稱堅決懲治和有效預防腐敗,是一場關係黨和國家前途命運的嚴重政治鬥爭。
報告還稱,中紀委五年來黨紀政紀處分66.8萬人,堅決查處了薄熙來、劉志軍、許宗衡等一批重大案件,表明了反腐決心。問責幹部1.8萬人,清理「小金庫」315億。
消息人士分析說,胡錦濤「裸退」,的確有其高明之處,反襯出江系的歷史之名更臭。表面上江系佔據常委多數,但實際情況應該是胡溫習李應已牢牢把握大局,未來就等待習李施政了。今日網上曝出電力系統十年改革寸步未進,也許已經開始拉開大幕了。
由此看來,薄熙來、劉志軍這兩個昔日「江派寵臣」,恐怕會成為習近平上任第一把火的「燒烤」對象,習李會從重懲罰薄劉二人,給自己在中共內部樹立威信,在百姓中樹立清廉形象,以平民憤,同時切實懲治教訓了江派人馬,可謂一箭三鵰。

矢板明夫

Jiu6400万元(約10億2千万円)を収賄したとして汚職の罪で起訴された中国の劉志軍元鉄道相(60)に対する初公判が今月上旬に行われた。
法廷が用意した椅子に座らず3時間半も立ち続けた劉被告は、涙を流しながら「罪を犯したことは育ててくれた党に申し訳ない」「私も中国の夢の実現に貢献したかった」などと反省の言葉を並べたという。
2年前に失脚した劉被告が、今年になってから習近平国家主席が全面的に打ち出したスローガン「中国の夢」を口にしたことが注目された。死刑判決を受ける可能性もある劉被告が、獄中で知った最新の政治流行語を使って習主席への忠誠をアピールし、「命乞い」しようという思惑があるのでは-とみられている。
劉被告が失脚した最大の原因は、胡錦濤前国家主席グループが主導する鉄道省解体案に反対し、一時廃案に追い込んだこととされる。中国の政治の世界で、高官が汚職で逮捕されるということはすなわち、権力闘争に敗北したことを意味するといわれる。中国メディアによると、劉被告は弁護士を通じて、就職活動をしている娘に対し「絶対に政治の世界に入るな」と言ったという。自身の無念さと共産党一党独裁体制下の政治の恐ろしさを、伝えたかったのかもしれない。

人民网日本語版

Kyoto京都は日本で現存する最も歴史が長い古都である。中国・唐代の西安や洛陽の様式に照らして作られたこの町は1千年以上の歴史を持ち、平安時代の風情や習慣をとどめている。日本の伝統文化を集中的に体現する町でもあり、京都の建築物は非常に巧みで、環境は静かだ。
こうした都市はもし中国なら、「現代的」ではないという理由でとっくに「改造」されていたことだろう。
京都を俯瞰すると、非常に素朴で地味な町に見える。都市の色彩の基調は落ち着いた灰色で、色彩面からは住民の色彩に対する雅な素養が見てとれる。住民はみな都市が千年以上にわたって引き継いできた色彩の秩序を維持することを意識し、都市での色彩の利用に非常に慎重な態度だ。30年ほど前の北京の色彩のイメージは京都と同じく静謐で、色彩の利用に技巧があり、非常に雅だった。京都の都市の風貌から、日本人の伝統文化に対する尊重をうかがうことができる。
京都の民家では多くの木造住宅が残されている。木造住宅はコンクリートの建築より親しみやすくて愛着が持て、環境にもより調和するように見える。町のあちこちに小さな民家や橋と川、路地、小さな店舗が点在し、芳しい香りと小雨が生活を詩情に満ちたものにしている。京都から東京へ向うと途上に見えるのは綿々と続く水田で、水田の計画も非常に緻密で、道路、畑、山、樹木にいたるまできれいに区分けされ、無駄な土地がない。もし日本から何かを学ぶとしたなら、まず日本人の自然に対する畏敬の態度、土地使用に対する倹約の態度だろう。
日本の設計士との交流で、彼らは中国の建築物が依然として意志の表現、民族の隆盛という思想を表現するというレベルに留まっていると感想を述べた。現代は環境革命の時代に入っており、自然との共生という問題に直面している。日本人は省エネ・環境保護やエネルギー使用の低減、自然と建築との結合といった問題解決を第一に位置づけている。中国もまさにどのように節約型社会を構築するかという問題に直面している。日本に学び、理性に立ち戻ることを検討するに値する時分だろう。

罗宇凡, 华晔迪

“钱荒”正在成为当下中国经济中最热门的关键词。6月中旬以来,“银行间隔夜拆解利率”这个十分专业的名词开始不断通过媒体进入公众的视线。20日的最新数据显示,上海银行间利率再次全线上涨,利率首次超过10%,达到惊人的13.44%,该数值已创下历史新高。平常在人们眼中最不“差钱”的大型商业银行开始加入借钱的大军,银行的钱不够用了!
就在商业银行的流动性出现紧缩局面的同时,沪深股市也开始全线下跌,投资者开始纷纷减持手中资产,过去一周沪深两市新增股票账户数大幅下降58.47%,降至年内低点。资本市场也开始面临资金流出的尴尬状况。
一面是银行缺钱,股市缺钱,中小企业缺钱;但另一方面却是,货币的供应量充裕,不少大型企业依然出手阔绰,大量购买银行理财产品,游资仍在寻找炒作的概念,民间借贷依旧风风火火。
两相对比不难发现,眼下的“钱荒”看似来势凶猛,实则是一场资金错配导致的结构性资金紧张。不是没有钱,而是钱没有出现在正确的地方。

Concerto (Saizo)

Lee1シンガポールのリー・クアン・ユー氏は建国の父である。面積的には小さい国ながら、アジアの有力国の一つとなった。国民の生活水準も向上。約50年弱という短期間での国づくりで大きなリーダーシップを果たしたと言われる。シンガポールの現在の首相はその息子、リー・シェンロン氏。世襲である。実はシンガポール国民の一部には、このリー一族の蓄財に不満をもらす人もいる。

Lee2シンガポール政府が100%出資する政府系ファンド「GIC」の前会長がリー・クアン・ユー氏。現会長がリー・シェンロン氏。もう一つの100%出資の政府系ファンド「テマセク・ホールディング」のCEOがホー・チン氏というリー・シェンロン氏の配偶者である。すなわち、リー一族は国家を使って、海外投資をして運用しているということのようである。うまくまわせているのは良いが、個人蓄財にまわっているところが、一部の国民は知りえて気に食わないところなのであろうか。

杨帆的日志

江苏 – 盐城市阜宁县古河镇洋桥村 (《江南时报》2004年报道)   因为靠近一家农药厂、两家化工厂,该村于2001—2004年有20多人死于癌症(以肺癌、食道癌为主)。因空气和水污染,村民睡觉时以湿毛巾捂口鼻,鸭子不在水边而在猪圈里放养。
江苏 – 盐城市阜宁县杨集镇东进村 (《中国经营报》2008年报道)   受巨龙化工厂严重污染,2001—2006年5年间死于癌症(以食道癌、肺癌为主)的村民近100人,村民每天吃护肝片。化工厂曾被村民起诉,只开出每人70块钱的补助条件。
江苏 – 盐城市盐都区龙冈镇新岗村 (《中国青年报》2009年报道)   据当地村民介绍,在最近的七八年,新岗村初步调查有57个癌症患者,死亡年龄都在50岁到60岁之间。
江苏 – 无锡市广益镇广丰村 (《中国消费者报》2003年报道)   村子被液化气公司、化工厂包围,1999至2003年间患癌死亡24人,超过该村总死亡人数1/3。毒气、粉末铺满小巷,村口怪味甚至熏跑前来拜年的亲戚。
江苏 – 镇江市丹徒区(高桥镇高桥村、黄墟镇土门村等) (《中国环境报》2004年报道)   因水系污染,仅在区医院收治的恶性肿瘤病人从1997年起呈显著上升趋势,71%是来自本区经济比较发达的东南部乡镇。
江西 – 南昌市新建县望城镇璜溪垦殖场 (《江南都市报》2004年报道)   从化工厂里外漏的污水流进水稻田,将田里的水稻苗全部染黑。2004年,80户人家近20人患癌,以喉癌、肺癌为主。
江西 – 玉山县岩瑞镇关山桥村 (《人民日报》2006年报道)   村子附近的6个石灰窑常年外喷灰粉末、煤烟,导致关山桥村100多亩粮田减产,即使在下雨天,菜叶上也一层白灰。近年60余户的小组有10多人死于癌症。
江西 – 余干县新生乡柏叶房村 (《人民日报·华东新闻》2004年报道)   饮用水含汞量超标3倍以上,10多年来夺去45条生命,另有20多人因此痴呆变残,是全国有名的“癌症村”。
四川 – 简阳市简城镇民旺村 (《民主与法制》 2004年报道)   因化工厂未经任何处理的工业、生活废水大量流入沱江,导致水中亚硝氨的含量超过国家规定排放的30倍,原是远近闻名的“长寿村”,近年每年平均有5人死于癌症。
四川 – 德阳什邡市双盛镇亭江村 (《中国经济时报》2008年报道)   该村躲过了地震却难逃污染,至2008年,癌症致死者达五六十人。该村在汶川地震中的抗震救灾英雄少年杨佳,其母于3年前因患口腔癌而喝下农药自尽。
河南 – 沈丘县周营乡(黄孟营村等21个村庄) (《西安晚报》2004年报道)   沈丘黄孟营村14年(1990-2004)间因癌死亡逾百人,占死亡总人数近半。癌症源于沙颍河上游工业、生活污水任意排放所造成的严重水污染。沈丘全县21个乡镇全部被污染,村民只得赊账买纯净水。
河南 – 浚县北老观嘴村 (《南方周末》2002年报道)   上世纪80年代起迅速成长的小造纸厂所排工业废水,导致数百公里长卫河污水墨汁一般,4年多79人死于癌症。
河南 – 长垣县常村镇前孙东村 (《广州日报》2007年报道)   严重的水体污染导致5年内数十人死于癌症,河中鱼虾绝迹,河水无法灌溉农田。
广东 – 韶关翁源县新江镇(上坝村等5个村庄) (《法制日报》2001年报道)   矿山开采产生的大量废水流入上坝村、小镇村,曾为“鱼米之乡”的小村,耕地变成了棕红色。至报道时,该村皮肤病、肝病、癌症患者越来越多,鸭子下水后,最快四五个小时就会死掉,最慢三四天也会死掉。
湖北 – 襄樊市朱集镇翟湾村 (《长江商报》2006年报道)   3年内3000人的村庄里100多人死于癌症,其中大多是30到50岁的青壮年劳力。村民认为这些是因为流经村旁的那条他们赖以生存的小河受到了严重污染。
河北 – 涉县(固新村等至少6、7个村庄) (《新民晚报》2004年报道)   这些县沿太行山南麓、漳河水系分布,自20世纪70年代初期开始,辖内癌症患癌者明显增多。上世纪80年代的统计数字显示,这一地域的食管癌、胃癌发病率为全国平均发病率的20多倍。
河北 – 磁河两岸诸多村庄(西南留村等8个村庄) (《法律与生活》2007年报道)   磁河两岸的8个自然村,因污水渗漏,近两万多村民的生活用水受到不同程度的污染,有些地区地下水已有臭味。有的村患癌死亡人数占死亡人数近半。
河北 – 唐山市迁西县吴庄村 (《科学新闻》2009年报道)   近5年来,不足700人的小村陆续发现10位癌症患者,这10户人家比邻而居,两户之间最远的直线距离不超过100米。原因疑为炼铁厂污染。
安徽 – 淮北市杜集区石台镇刘庄 (《人民网》2001年报道)   著名的“癌症村”。近年有66人死于癌症,当地的水“黄得像牛尿”,被称为“致命水”。
湖南 – 益阳市南县厂窖镇全固村 (中国新闻网2008年报道)   水质出现问题,井里压出来的水竟然可以用打火机点燃。是当年日军投弹地点,数十年寸草不生,被疑是毒气弹在作孽。
湖南 – 隆回县金湖村 (长沙政法频道(F·TV)2006年报道)   20年间,这个总人口285人的村落里竟有29人接连暴病而亡,主要是胆癌、肺癌患者。村民怀疑井水被农药污染。
海南 – 乐东黎族自治

Jared Diamond

中国は実質上独裁政権と言っていいでしょう。中国の指導者たちは、ガソリンから鉛を除去するといった、素晴らしい決断を下しています。中国の指導者たちがそう決めたら、1年のうちに中国ではガソリンから鉛が取り除かれた。アメリカでは10年も議論してからやっとそうなったわけで、これは独裁政権の有利なところです。

田中靖人

中国の汪洋副首相が「中華人民共和国観光法」に関する国務院の会議で、中国人の海外旅行について「一部の観光客は資質や素養が高くなく、しばしばメディアに非難され、中国人のイメージを損なっている」と述べたところ、ネットで反感の声が相次いでいる。
同法第13条は「旅行者」に対し、公共の秩序と社会道徳を順守することや現地の風俗習慣、文化、伝統、宗教を尊重する義務も課している。汪氏の発言は、この条文を踏まえたものとみられ、マナー違反の例として、公共の場で大声で騒ぐ観光名所に文字を刻む赤信号を無視するところかまわず痰を吐く、を挙げた。
中国人海外旅行客のマナーの悪さは国営メディアも苦言を呈するほどで、新華社通信は、「大声で騒ぐ、列に割り込む、ゴミをポイ捨てする、立ち小便をする、殴り合いのけんかをする、買い物するだけで文化を理解しない。中国の旅行客は永遠に素養が足りないのか」と嘆いている。国家観光局も、「ホテルの備品を持ち去る」「値引きしない店で値切る」「外国人と強引に記念写真を撮る」など「海外旅行マナー違反行為10カ条」を発表して注意を呼びかけている。
中国版ツイッター「微博」などでは汪氏に賛同する意見は少ない。「海外旅行ができるのは金持ちと高官だけで、庶民は無理」との声に始まり、「イメージに気をつけるべきは旅行客ではなく、外国メディアが無視できない汚職官僚だ」と官僚批判に行き着く。
さらに、「西側の政府職員は絶対、自国民をこのようには論評しない。中国政府のマナーの悪さこそ国際イメージを損なっている」との主張もある。また、観光法についても「本末転倒。海外に行く者だけ素養を高めればいいのか」と評判は良くない。
同じネット上では、人民網が論評で汪氏の主張を擁護している。「世界は中国人旅行者を通して中国を見ている。旅行者一人一人が中国のイメージの代表者なのだ」。。。

金亚雯

16日上午,国务院召开贯彻实施《中华人民共和国旅游法》电视电话会议。会议要求,在10月1日《旅游法》正式施行之前,各地旅游部门要积极推动《旅游法》的学习、宣传和贯彻实施。代市长汪泉在无锡分会场就贯彻落实会议精神提出要求:充分认识《旅游法》的重要意义,以贯彻实施《旅游法》为契机,着力提升无锡旅游发展水平,切实把《旅游法》落到实处。市政府秘书长吴峰枫在无锡分会场出席会议。 
汪泉指出,旅游业是无锡重点发展的产业,去年市委市政府作出了“努力把无锡建设成为国内一流、国际知名的旅游度假胜地”的决策部署,《旅游法》的颁布实施,对促进无锡市加快发展旅游业、建设度假胜地是一个重大机遇。各级各部门要从贯彻依法治国方略和坚持依法兴旅、依法治旅的高度,把贯彻实施好《旅游法》作为一项重要任务来抓,促进无锡市加快建成国内一流、国际知名的旅游度假胜地。 
汪泉强调,各政府管理部门都要加强学习《旅游法》,全面开展社会化的宣传活动,结合“5·19”中国旅游日等活动,重点宣传《旅游法》的精神实质及相关政策。要以贯彻实施《旅游法》为契机,积极创新无锡旅游发展模式,加强无锡旅游软环境建设,进一步完善服务设施,规范服务行为,健全服务体系,增强无锡旅游“软实力”。旅游主管部门要抓紧进行《旅游法》配套制度的细化、落地,积极开展《无锡市旅游促进条例》的立法调研工作,力争明年制定完成《无锡市旅游促进条例》。

Lafcadio Hearn

Sympathy is limited by comprehension. We may sympathize to the same degree that we understand. One may imagine that he sympathizes with a Japanese or a Chinese; but the sympathy can never be real to more than a small extent outside of the simplest phases of common emotional life,—those phases in which child and man are at one. The more complex feelings of the Oriental have been composed by combinations of experiences, ancestral and individual, which have had no really precise correspondence in Western life, and which we can therefore not fully know. For converse reasons, the Japanese cannot, even though they would, give Europeans their best sympathy.

アンドレイ・ランコフ

韓国と北朝鮮の間の高まる緊張が、通常ならメディアで議論されるはずの、北朝鮮内のいくつかの重要な進展から目をそらさせている。
昨年は、北朝鮮の権力が、軍から党幹部へと劇的にシフトした。金正日時代のいわゆる「先軍政治」へのリップサービスは一応あるが、彼の死以来、軍に対して未だかつてない粛正が行われている。
2011年12月、金正日の霊柩車の横を歩いていた4人の将軍のうち、3人は突然、跡形もなく消えた。残る一人は軍の職務から解任され、文官の閑職についていることが知られている。軍幹部の多くは去った。
もう一つの重要な出来事は、官僚が軍を部分的に乗っ取ったことだ。黄海北道の党責任秘書(道知事に相当)だった崔竜海は、昨年4月の中央報告大会の報道で、出席幹部中序列3位で紹介されている。中央軍事委員会副委員長、朝鮮人民軍政治局長を務め、階級は次帥。
だが最も意外なのは、再び北朝鮮の内閣総理(首相)になった朴奉珠の昇格(というより再昇格)だった。かつて、2000年代初めに、朴は改革派官僚とされていた。彼は2002年の経済改革の黒幕の一人だったと考えられている。
2005年から2007年にかけて、「改革派の傾向」に対する反発があり、朴は失脚し、首相のポストを失い、化学プラントを管理するために田舎に左遷された。しかし、金正恩の下で彼は復活を遂げており、4月上旬には、ちょうど6年前に失われた職に戻っている。

新财富

236_8001707_3ec70d572c18d2ee6e85d9067f2f24d2陈东升凭借人脉资源、跟随策略,并依靠引入战略投资者,先后进入艺术品拍卖、保险和物流领域,并迅速发展壮大。目前,陈东升旗下企业包括泰康人寿、嘉德国际和宅急送。陈东升之妻孔东梅毛泽东的外孙女,夫妻二人打破了“毛家后人不经商”的传统,成为令人瞩目的富人。
2012年10月,一则新闻引起了海内外媒体的关注:毛泽东与贺子珍之女李敏带着女儿孔冬梅和女婿陈东升回到贺子珍的故里江西永新参观考察。至此,陈东升与孔冬梅的婚姻浮出水面。陈东升现任泰康人寿董事长,嘉德拍卖和宅急送的创始人。在本届“新财富500富人榜”排名中,陈孔夫妻二人以50亿元财富位列第242位,毛新宇所说“毛家清贫,后人不经商”的传统就此打破。

孔东梅1孔东梅3孔东梅2

Patrick Ventrell

QUESTION: My only question is about Japan’s constitution situation. As we know, Japan’s Prime Minister Shinzo Abe has made no secret that he’s going to revise the Article 96 of Japan’s constitution. As we know, the constitution – Japan’s constitution was drafted by the United States after World War II. So in your opinion, does that suggest Japan is not satisfied with the rules set during that time? And does the U.S. support this action?
Well, I really refer you to the Japanese for anything about their constitution. But we have a deep and longstanding alliance with Japan, a relationship that’s based on shared values and mutual trust. And so that’s going to be true going forward, and I really refer you to the Japanese.
QUESTION: Do you support the revising of the constitution this time?
That’s a matter for the Japanese, internally, to look at.
QUESTION: And some critics believes that actually this is Abe’s first step towards changing the Article 9, which will help the Japanese Government to formalize a military. Also recently, Japanese Prime Minister Abe has made some comments, saying that the definition of aggression is not formally determined yet. Is the United States concerned about these developments?
Again, I really refer you to the Japanese for information on any of their internal issues. You’ve heard the President, you’ve heard the Secretary talk about our cornerstone alliance with the Japanese and how important it is, and so that’s true going forward.

人民网, Daily Mail

26岁的中国留学生李洋正在英国巴斯大学就读研究生,专业方向是创新和技术管理。然而,他的学位论文没有及格,只得到了37分,及格线是40分。当李洋得知这一消息后,他又错愕又沮丧,马上要求与他的导师安德鲁·格雷夫和助教史蒂夫·谢泼德会面,商谈他未来该怎么办。
教授为李洋提供了三种选择,但无论李洋怎么选,他都无法如期毕业,必须再读一年。而延期毕业更会影响到他的签证。李洋原本打算在毕业后将他的签证从学生签证申请升级成第一类签证。据布里斯托尔皇家法院,李洋在见到两位导师后就告诉他们:“我是个商人。” 随后,李洋掏出5000英镑现金放在桌上,说: “这是第四种选择。如果你们让我及格并且毕业,你们就可以拿走桌上的钱。我保证再也不会来烦你们。”  这一招没有起效,教授不肯答应修改李洋学位论文的成绩,还要求他马上离开。在李洋起身拿外套的时候,一把0.177口径的手枪从他的外套口袋里掉了出来。

The son of a Chinese government official, Yang Li, 26, was dismayed to learn he had been given just 37 per cent for his dissertation which was a fail – and would have meant him spending an extra year at the university. That would have affected Li’s visa which he was hoping to upgrade from a student visa to a tier 1 visa.
Li, who was born and educated in China, asked to meet Professor Andrew Graves and Dr Stephen Shepherd to discuss his options. Bristol Crown Court heard he told the pair ‘I am a businessman’ before placing £5,000 in cash on the table. He then said: ‘There is a fourth option, you can keep the money if you give me a pass mark and I won’t bother you again.‘ When that failed and he was asked to leave he picked up his coat and a 0.177 air pistol fell from the pocket.

The Unicode Consortium

The Chinese, Japanese and Korean (CJK) scripts share a common background. In the process called Han unification the common (shared) characters were identified, and named “CJK Unified Ideographs”. Unicode defines a total of 74,617 CJK Unified Ideographs.
CJK

Associated Press

a47080f62119380e300f6a706700d8ba97899142-kenneth-baeNorth Korea announced Saturday that an American detained for nearly six months is being tried in the Supreme Court on charges of plotting to overthrow the government, a crime that could draw the death penalty if he is convicted.

泽田律师事务所

日媒:中国外交部军控司司长庞森在联合国日内瓦总部承诺中国绝不对日本使用核武器
庞森司长最近确实在欧洲访问,相关访问的中文新闻都可以找到。时事通信社的消息说,庞森司长在联合国日内瓦总部阐述了中国不首先使用核武器的政策,承诺绝不对日本使用核武器,对无核地区在任何情况下也不使用核武器,朝核问题的关键在于“各方缺乏相互信任”,呼吁各方认真对话避免危机加深。
日本时事通信社称,中国高官在谈到核武器政策时,点明具体国名的情况十分罕见。

善导

一者至诚心,所谓身业礼拜彼佛,口业赞叹称扬彼佛,意业专念观察彼佛,凡起三业,必须真实,故名至诚心;二者深心,即是真实信心,信知自身是具足烦恼凡夫,善根薄少,流转三界,不出火宅,今信知弥陀本弘誓愿,及称名号,下至十声一声等,定得往生,乃至一念无有疑心,故名深心。三者回向发愿心具此三心,必得生者,若少一心,即不得生。

老子

道生一 一生二 二生三 三生萬物 萬物負陰而抱陽 冲気以為和 人之所悪 唯孤寡不穀 而王公以為称 故物或損之而益 或益之而損 人之所教 我亦教之 強梁者不得其死 我将以為教父

김유미

김유미3miss-korea


misskorea2Kim Yu-mi is a Korean beauty pageant titleholder who was crowned Miss Korea 2012, Miss Universe Korea 2013 and will represent her country in the Miss Universe 2013 pageant.

21世纪经济报道

AirPollutionChina3月31日,在北京清华大学召开的“空气污染与健康效应学术研讨会”上,一项关于全球所有主要健康风险的系统分析结果显示,2010年中国的室外空气污染在很大程度上导致了123.4万人的过早死亡以及2500万健康生命年(健康寿命年是用生命质量来调整生存年数而得到的一个新指标。通过生命质量评价把不正常功能状态下的生存年数换算成有效用的生存年数,使其与健康人处于等同状态)的损失。
目前室外空气污染在全球健康风险中名列前茅,在中国则位居第四。

이하원

I2 「今の韓米関係はいつになく堅固で、韓米同盟は韓半島のみならず域内および世界の平和と安定に大いに貢献している」(オバマ大統領)
「朴次期大統領は、有能な政治家であるとともに、古くからの中国人民の友だ」(張鑫森・駐韓中国大使)
韓国大統領選で朴槿恵(パク・クンヘ)氏の当選が確定すると、米国のオバマ大統領は電話で、中国の指導部は大使を送って、それぞれこのように祝賀のあいさつを述べた。今年は、朴槿恵・オバマ(再選)・習近平の3氏の時代が幕を開ける年。ソフトな外交上の言辞とは異なり、冷徹な計算と競争、協力と対立が繰り広げられる韓米中の関係を予測した本が出版された。
著者の李河遠(イ・ハウォン)は、オバマと習近平の世界観やさまざまなエピソードを紹介し、為替・台湾・チベット、そして北朝鮮の核とミサイルなど、米中の利害が衝突したり調整を必要としたりする分野で(韓国が)いかに行動すべきか、書いている。
また、米中主導で東アジアの秩序が完全に新しく再編される状況を「改築」になぞらえたある学者の言葉を借り「この改築市場に、韓国はいかなる形であれ参入しなければならない」と記した。

三宅亨

王直は厦門の葉宗満らと広州に赴き, 同地で大型船を造船し, 当時は輸出禁止品であった硫黄や生糸, 真綿などの貨物を積んでシャムや呂宋, 安南, マラッカ, 日本などに出かけて,巨万の富を蓄財した。王直が各地で購入した物品を箇条書きすると次のようになる。

  • シャム, カンボジア=蘇木, 胡椒, 犀角, 象牙
  • マニラ=メキシコ銀
  • 景徳鎮=陶磁器
  • 湖州=生糸
  • 松江=綿布
  • 福建=紗絹, 砂糖, 糖菓

これらの品を日本や東南アジアに運んで, 商売を行ったのである。
一般に鉄砲伝来は1543年といわれているが, 五島や平戸にはそれ以前に既に伝わっていた。王直は鉄砲の弾薬に不可欠な硝石が日本では産出できないこと, したがって日本への硝石輸出が莫大な利益をもたらすことを知っていた。それゆえ,鉄砲の伝来は王直にとって日本での大きな商機であり, 双嶼港から例のポルトガル人を誘って種子島に赴いたのではないだろうか。1543年の種子島への渡航は「漂着」ではなく, 意図的な「来航」であったといえよう。王直は硝石貿易でも莫大な利益を得ている。
王直は日本にいるときは平戸を居住地と定めたうえで, 五島や薩摩の間を行ったり来たりしていた。王直は海外との密貿易の仲介をしたので, 京や堺などの商人が多数訪問したという。また諸大名との交流もあった。
王直は明朝ではお尋ね者だったが, 日本では貿易の利益をもたらすありがたい客人として扱われたのである。

本村凌二

16世紀の初めごろから、中国沿岸には密貿易の拠点がぽつぽつ姿を見せていた。海寇の頭目たちがマラッカのポルトガル人や日本の博多商人などを引きずり込んで巨万の富を得ていたという。なかでも、世紀半ばは大倭寇時代とよばれたが、それを担った巨頭が王直であった。
山深く耕地の少ない内陸部の徽州ではいささかでも志のある青年は郷里を出て広域商業を営むことが少なくなかった。王直もその例外ではなく、塩商を営んだが、失敗してしまう。だが人間としては、かなり魅力的なところがあったらしい。
若いころは不遇であったが、任侠的性格をもち、壮年になると智略と気前のよさで人々に信頼された。当時の若手の盗賊たちは誰もが王直との交わりを喜んだ。あるとき相談しながら語り合う。「中国の法令は厳しく、ともすれば禁に触れる。海外で思いきり羽をのばすのがいいのではないだろうか」と。
仲間を引き連れ、巨船を建造すると、禁令を犯して東南アジアや日本と交易し、巨利を得る。一説によれば、1543年のポルトガル人による鉄砲伝来も、王直の船が種子島に漂着したことによるという。
やがて、五島や平戸にも拠点を構え、日明間の密貿易に暗躍した。

President Obama. 박근혜 대통령, 习近平主席

President Obama
Президент Обама
オバマ大統領
오바마 대통령
奥巴马总统
奧巴馬總統
President Park Geun-hye
Президент Пак Кын Хе
朴槿恵(パク・クネ)大統領
박근혜 대통령
朴槿惠总统
朴槿惠總統

毛泽东主席
习近平主席
Chairman Mao Zedong
President Xi Jinping

Didi Kirsten Tatlow

Money really can buy you love in China — or at least that seems to be a common belief in this increasingly materialistic country.
Many personal stories seem to confirm that the ideal mate is the one who can deliver a home and a car, among other things; sentiment is secondary.
However widespread this mercantilist spirit, not everyone thinks it is a good thing.

The Economist

To mark International Women’s Day, The Economist has compiled its own “glass-ceiling index” to show where women have the best chance of equal treatment at work. Based on data mainly from the OECD, it compares five indicators across 26 countries: the number of men and women respectively with tertiary education; female labour-force participation; the male-female wage gap; the proportion of women in senior jobs; and net child-care costs relative to the average wage. The first four are given equal weighting, the fifth a lower one, since not all working women have children.
Women

飯田和郎, 大貫智子

ChinaJapanHistory2006年12月26日に始まった日中歴史共同研究の初会合。
日本は今回の共同研究で、対中侵略の事実を争う姿勢は見せていない。ただ、個々の事実認識には大きな隔たりがある。その最たるものが、南京大虐殺だ。中国は旧日本軍による中国人犠牲者の数を「30万~40万人」と主張。一方、日本国内には「数千人」から「20万人」まで諸説あり、なかには虐殺自体を「でっち上げ」とする声もある。従軍慰安婦に対する認識の違いも大きい。中国や韓国などのアジア諸国には、慰安所の設置などに対する旧日本軍の関与を指摘する声が強い。日本政府は93年の河野洋平官房長官談話で、旧日本軍の関与を認め「おわびと反省の気持ち」を表明しているが、国内には「強制ではなかった」という主張がなお根強い。
安倍晋三首相自身、97年の衆院決算委員会分科会で河野談話への疑問を指摘していたが、首相就任後の10月、衆院代表質問で従来の政府見解を踏襲する考えを示した。中韓初訪問を前にした両国への配慮とみられたが、ナショナリズムの強い首相支持層からは反発の声も聞かれた。
旧日本軍による中国側の犠牲者数についても、共同研究関係者は「中国側は戦争が終わったころ『300万人』と言っていたが、(反日デモがあった)昨年は『3500万人』と言っていた」と語る。日本側は米国やロシアなど第三国の資料も使い、客観的な研究を目指す方針だ。

钱利华

中国一贯奉行防御性的国防政策和积极防御的军事战略,战略意图以及能力建设信息都是公开透明的。如果一些人总是用有色眼镜看待中国军队,那是他们自身角度和眼光的问题。

Xinhua

The Chinese government is projecting a fiscal deficit of 1.2 trillion yuan (191 billion U.S. dollars) for 2013, 400 billion more than the budgeted figure last year, according to a government work report to be delivered by Premier Wen Jiabao Tuesday.
The deficit consists of a central government deficit of 850 billion yuan and 350 billion yuan in bonds to be issued on behalf of local governments, the report said.

韩洁、朱薇、王敏

在欧美国家想方设法削减财政赤字的2013年,赤字率“三连降”的中国却决定扩增财政赤字。
国务院总理温家宝5日在政府工作报告中披露,今年拟安排财政赤字1.2万亿元。这一规模将是新中国成立以来的最高赤字纪录。
权威财经专家说,在当前世界经济形势严峻、中国经济增速放缓背景下,中国扩增赤字意在进一步释放“财政红利”,在拉动经济增长的同时提高发展质量和效益。
扩大赤字、减税增支,是积极财政政策发力的主要表现,也是过去几年中国应对国际金融危机、确保经济增长的成功经验。
根据2013年政府工作报告,1.2万亿元财政赤字中包括中央财政赤字8500亿元,以及地方财政收支差额3500亿元,后者由中央代发地方政府债券并纳入地方预算。

Chico Harlan

China has a “deeply ingrained” need to spar with Japan and other Asian neighbors over territory, because the ruling Communist Party uses the disputes to maintain strong domestic support, Japanese Prime Minister Shinzo Abe said in an interview.
Clashes with neighbors, notably Japan, play to popular opinion, Abe said, given a Chinese education system that emphasizes patriotism and “anti-Japanese sentiment.”
Abe’s theory on the entrenched motivation behind China’s recent naval aggression helps explain why he has spent more effort trying to counter the Chinese than make peace with them: He thinks the fierce dispute with China over an island chain in the East China Sea isn’t going away anytime soon.
Abe spoke about China in what aides described as unusually detailed terms, laying out challenges that Chinese leaders might face if other Asian countries, unnerved by Beijing’s maritime expansionism, decide to reduce trade and other economic ties. China’s government would be hurt by such moves, Abe said, because without economic growth, it “will not be able to control the 1.3 billion people . . . under the one-party rule.”
Abe also laid out his plans for deterrence, which include boosting military spending and strengthening ties with Thailand, Vietnam, Indonesia and other nations that share concerns about Beijing. Abe said the U.S. presence in Asia is “critical” to deter China from taking territory controlled by other countries.
His comments came in an interview Saturday with The Washington Post, which The Post was granted on the condition that the article not be published until Abe was departing for Washington.
Abe’s assessment of China sounds like a version of the one that experts in Beijing give of Japan, which they say has shifted to the right on foreign policy and security issues in a bid to recover clout and pride lost during two decades of economic stagnation. Abe’s criticism of Chinese education is also notable because, during his first stint as prime minister six years ago, he revised a law to encourage a more patriotic curriculum in Japan’s classrooms.

SIPRI

Military Expenditure

USA China Japan South
Korea
North
Korea
m. us$ m. us$ m. us$ m. us$ b. won
1989 534,906 16,600 48,022 13,667 4.0
1990 510,998 17,943 49,421 13,881 4.3
1991 448,806 18,860 50,542 14,321 4.5
1992 474,215 22,919 51,768 15,154 4.5
1993 449,281 21,233 52,342 15,850 4.6
1994 421,917 20,308 52,595 16,315 4.7
1995 399,043 20,875 53,120 17,161 . .
1996 377,342 23,016 54,192 18,087 3.0
1997 375,375 23,842 54,433 18,524 . .
1998 366,918 27,070 54,288 17,883 2.9
1999 367,822 31,191 54,385 17,397 2.9
2000 382,061 33,496 54,785 18,465 3.0
2001 385,142 41,176 55,376 18,998 3.2
2002 432,452 47,829 55,938 19,521 3.3
2003 492,200 51,955 56,053 20,185 50.8
2004 536,459 57,542 55,541 21,072 54.4
2005 562,039 64,726 55,330 22,791 64.5
2006 570,769 76,065 54,637 23,622 67.1
2007 585,749 87,730 53,885 24,689 68.5
2008 629,095 96,663 53,159 26,297 71.3
2009 679,574 116,666 54,339 27,708 76.3
2010 698,281 121,064 54,641 27,572 82.6
2011 689,591 129,272 54,529 28,280 90.0

The Chosun Ilbo

Tokyo is eyeing the development of cruise missiles to launch pre-emptive strikes on North Korean missile bases.
The Japanese government is likely to put a clause paving the way for such missiles into a revised 10-year defense plan at the end of this year.
Shinzo Abe told the Diet that Japan needs to “consider acquiring the means to hit enemy bases in accordance with the changing international political situation.”
At present, Japan’s pacifist postwar Constitution prohibits it from acquiring pre-emptive attack weapons. In 2004, Tokyo considered developing a cruise missile with a range of 300 km but scrapped the plan due to mounting public concern that they would violate the non-aggression principles. In 2009, the DLP looked at buying cruise missiles but the plan was shelved when it lost the general election.
But amid a general lurch to the right, Abe recently said striking North Korean missile bases could be considered “self defense” if there are no other ways to deal with such threats.

Nicholas Eberstadt

HungryGhostIn the late 1950’s and early 60’s, China suffered a prolonged and terrible famine. The human toll was higher than from any other famine in modern times — and in all likelihood, greater than from any previous famine in human history. While a precise count of the victims will never be possible, Western analyses of official Chinese census figures subsequently indicated that as many as 30 million Chinese perished from ”excess mortality” between 1959 and 1961. Even today, the sheer magnitude of that catastrophe seems almost incomprehensible: it would be as if the entire population of California had been swept off the face of the earth.
Unlike so many earlier bouts of mass starvation in Chinese history, this one did not come on the heels of extraordinary flooding or exceptional drought: China’s own meteorological records confirm that weather conditions across the country were actually slightly better than usual during the deadly years between 1958 and 1962. This was, instead, a man-made disaster: there was nothing ”natural” about it.
In 1958, Mao Zedong’s Communist Government unleashed the fateful ”Great Leap Forward” campaign; wildly ambitious targets notwithstanding, the program swiftly and methodically brought about a nationwide collapse of Chinese agriculture (a calamity never before witnessed in this ancient land). Yet instead of immediately redressing the damage they had caused, the merciless utopians of China’s new dynasty insisted on forcing their experiment forward and made a point of denying relief to the country’s desperate peasants — thereby vastly and needlessly magnifying the human cost of the tragedy.
Unlike other monumental atrocities in living memory — the Holocaust, the gulag, Khmer Rouge Cambodia — the story of China’s state-sponsored famine remains largely unknown to the world’s informed public. For unlike the Nazis, the leaders of the Soviet Union or the Pol Pot regime, the Government and party responsible for the great Chinese famine are still in power — and still suppressing information about the carnage they wrought. With ”Hungry Ghosts: Mao’s Secret Famine,” however, there is at last an accessible — and, as it happens, a masterly — account of the greatest peacetime disaster of this century.

Shannon N. Kile

There has been considerable speculation that North Korea is seeking to build nuclear weapons using highly enriched uranium (HEU) as the fissile material (rather than plutonium, which is believed to have been used in the first two tests). While it is not known whether North Korea has produced HEU for use in nuclear weapons, the country is believed to have an active uranium enrichment programme. By using HEU for nuclear weapons, North Korea could potentially overcome the constraints posed by its limited stock of weapon-grade plutonium. North Korea currently has enough separated plutonium to construct 6–8 nuclear explosive devices. A test using HEU could pave the way for an expanded future arsenal.
The test used a ‘miniaturized and lighter nuclear device with greater explosive force than previously’. This is consistent with the widespread view that North Korea is trying to develop a device that is compact and light enough fit on top of a ballistic missile—something that has long been considered out of the North’s technical reach.
A successful North Korean test of such of a compact design would bring it one step closer to being able to build a long-range ballistic missile capable of delivering a nuclear weapon.

Answers.com

Is LG and samsung same company?

LG-and-SamsungThey are not the same company, but the use the same assembly company in Korea and the parts that are installed in both machines have very similar OEM numbers. They also use the same warranty service companies. They are both Korean built machines. Side by side LG and Samsung with similar options are basically the same machine with a different interface LED or selector switches. Same hardware, but not the same company.

Hillary Clinton

Q: As you leave office, you now have China and Japan increasingly at odds over the Senkaku Islands. There are other territorial disputes over islands in this region. A lot of foreign policy analysts mention this part of the world as a potential flashpoint. Do you think the South China Sea is an example of the limits of the United States influence? Or do you think you can make the case that that you have actually influenced China’s behavior?
Hillary Rodham ClintonI would make the case that we have influenced the behavior of the nations in the region, in a way that has pulled them together, particularly through Asean to seek a code of conduct, which had been promised but not delivered in years past.
In the last two years, there’s been a move toward a rules-based framework that should be used to resolve these disputes. Now having said that, it’s going to be very difficult.

张沱生

张沱生为构建起良性互动的中美日关系,三国应适时开展三边安全对话,在条件成熟前,可先进行有效的二轨对话,美中日曾先后主动提出过建立这一对话,但始终未能开展起来,十分遗憾。
三边对话应以构建合作为主、基本稳定、相对平衡的三边关系为努力方向,以加强合作、控制分歧、消除误解、增加互信为主要任务和议题,并以构建不对抗、不为敌,相互尊重,互利共赢的新型大国关系作为共同目标。这里一个关键的问题是,美日要摒弃寻找敌国的传统同盟思维,改变通过加强同盟共同对付中国的做法。近年来,中国已经与北约开展对话和接触,成功的中美日安全对话将可能促进美日同盟转型,为中国与美日军事同盟的对话、接触与合作打开希望之窗。

新华网

习近平习近平在主持学习时发表了讲话。他强调,中华民族是爱好和平的民族。消除战争,实现和平,是近代以后中国人民最迫切、最深厚的愿望。走和平发展道路,是中华民族优秀文化传统的传承和发展,也是中国人民从近代以后苦难遭遇中得出的必然结论。中国人民对战争带来的苦难有着刻骨铭心的记忆,对和平有着孜孜不倦的追求,十分珍惜和平安定的生活。中国人民怕的就是动荡,求的就是稳定,盼的就是天下太平。
习近平指出,我们的和平发展道路来之不易,是新中国成立以来特别是改革开放以来,我们党经过艰辛探索和不断实践逐步形成的。我们党始终高举和平的旗帜,从来没有动摇过。在长期实践中,我们提出和坚持了和平共处五项原则,确立和奉行了独立自主的和平外交政策,向世界作出了永远不称霸、永远不搞扩张的庄严承诺,强调中国始终是维护世界和平的坚定力量。这些我们必须始终不渝坚持下去,永远不能动摇。

zakzak

F22inOkinawa首都圏を爆弾低気圧が襲った14日、嘉手納基地の滑走路に銀色の機体9機が降り立った。F22ラプター。「猛禽類」という愛称を付けられたステルス戦闘機だ。
沖縄防衛局によると、米軍は、米バージニア州ラングレー空軍基地からさらに3機を派遣、最終的に12機が暫定配備される。今後、F22より高い性能を持つ最新鋭機F35も嘉手納に投入する方針だ。
米国が具体的な行動に動かざるを得なくなったのは、今年に入って中国の尖閣に対する姿勢が急速に活発化したからだ。
全軍を指揮する総参謀部は、2013年の「軍事訓練に関する指示」で、「戦争準備をしっかりと行い、実戦に対応できるよう部隊の訓練の困難度を高め、厳しく行うこと」と示した。これをゴーサインに、空、海軍では攻撃指示とも取れる動きが出始めているという。
中国空軍の高官は、J10やJ11などのパイロットに対し、自衛隊のF15を撃ち落とせば褒賞として3000万円を支給すると、げきを飛ばしている。中国海軍の高官も、日本の潜水艦を撃沈したら乗組員に対して、1000万円支給すると宣言した。
カウントダウンのスイッチはすでに押されてしまったのか。

Von Philip Plickert

3325517390Nordkorea plant eine wirtschaftliche Öffnung des Landes für ausländische Investoren.
Interesse zeigt das verarmte und abgeschottete Land vor allem an einer modernen Investitionsgesetzgebung. Für die Öffnung wird aber offenbar nicht primär das chinesische Modell mit Sonderwirtschaftszonen für ausländische Investoren kopiert. „Vielmehr sind sie an der vietnamesische Blaupause interessiert, wo gezielt Unternehmen für Investitionen ausgewählt werden“, sagte der Wissenschaftler, der an einer renommierten deutschen Universität lehrt.
Nordkoreas Machthaber Kim Jong-un hatte zu Neujahr eine „radikale Wende“ der Politik seines Landes angekündigt und dabei von einer möglichen Wiedervereinigung mit dem Süden gesprochen. Der junge Diktator, der nach dem Tod seines Vaters Kim Jong-il Ende 2011 die Macht übernommen hat, kündigte ebenfalls an, dass 2013 ein „radikales Umsteuern“ in der Wirtschaftspolitik bringen werde, um das Land zu einem „wirtschaftlichen Riesen“ zu machen.

Mikhail Mozzhechkov

China protestI don’t think that the war between Japan and China might be in the nearest future because none of the countries seriously consider this development of their situation, but basically both of the countries are preparing. So, if we look for example at first movements of the Abe Government, then he increased the budget for the self-defense forces of Japan. And also they are now doing some training, for example for paratrooper forces and other forces. And one of the tasks of those trainings is defending of the remote islands. So, Japan is clearly showing that they are planning to defend those islands in case of the Chinese intervention. Also there were joint drills between the US and the Japanese paratroopers and military forces for defending of the islands. So, I think that Japan is seriously considering the possibility of China trying to take those islands by force.
(But do you think that the Chinese would go that far?)
Difficult to say, but one of the reasons for example of the escalation of the conflict in the last year was a problem in the Chinese economy which put the Chinese Government into a very unstable position. I think that was one of the reasons why China raised the problem with the islands and they tried to somehow facilitate their national states to Japan because any government which feels unstable is looking for an external enemy, and for China it was easy to do.

许小年

许小年在经济体制改革方面,有几件大事是一定要做的。

第一,政府退出经济。
第二,财税改革。
第三,监管改革。
第四,取消国有和民营资本的区别。
第五,土地制度改革。

最近领导讲“空谈误国”,确实如此,改革需要实干,但我想修改下半段,把“实干兴邦”改成“实干兴民”。因为国和邦都由人和民组成,强国兴邦是手段,终极目标是富民和兴民,也就是提高人的生活水平,实现人的自由和全面地发展。

河崎真澄

马1中国国家統計局の馬建堂局長は、国民の所得格差の程度を示すジニ係数が2012年は0・474だったと発表した。中国での公式なジニ係数の発表は00年の数値以来、12年ぶり。数値が1に近づくほど格差が大きく、警戒ラインの0・4を上回ると社会不安が広がるとされる。
00年に0・412だったジニ係数は、発表によると03年に0・479と悪化。さらにピークの08年は0・491まで上昇した。馬氏は09年から数値が下降線をたどった点を挙げ「所得配分の改革が進み、格差は縮小した」と強調した。
昨年11月の中国共産党大会の政治報告で、所得倍増計画が明示されたのを受け公表に踏み切った。だが、0・4を大きく上回る危険水域をさまよっていることに変わりはなく、都市と農村などの間の格差が改めて浮き彫りになった。
许 小年一方で、上海の中欧国際工商学院の許小年教授は、発表されたジニ係数について「偽りの数字だ」とコメントし、実際の格差はさらに大きいとの見方を示した。昨年12月には中国人民銀行(中央銀行)などの調査で、ジニ係数は「10年に0・61に達した」とされており、公式統計との乖離が問題となっている。

中国青年报

20130112-9_zps08a40cb6鱼翅,由鲨鱼鳍加工而成的淡干品。而在中国,在传统饮食文化中,“翅、参、燕、鲍”四大顶级食材,鱼翅则居于首位,长期受到人们的追捧,一些人甚至将消费鱼翅作为身份的象征。
鱼翅价格不菲,一小盅鱼翅羹售价动辄几百元,甚至千元。然而,许多人并不清楚,鱼翅售价高昂的背后却隐藏不可告人的秘密。

浙江省工商局经检总队队长潘炜说,鉴定报告显示,所检82个样本有79个为“人造假鱼翅”。因为价格昂贵,作假有利可图,假鱼翅充斥市场。
事实上,由于海产品市场鱼翅价格相差巨大,每斤从60多元到几千元不等,酒店鱼翅菜品价格更呈数倍上涨,且真假莫辨。而鱼翅市场的乱象还并不仅止于此。
据浙江省消保委对省内若干水产市场的干鱼翅,委托浙江省公正检验中心进行质量检测,从检测结果看,有三分之一的干鱼翅镉超标,其中有金勾翅镉超标达10倍,另外还有部分鱼翅甲基汞超标。
在批发市场调查发现,无厂址、无鱼翅种类、无生产日期、无保质期、无联系电话等“三无产品”十分普遍。不少鱼翅只用塑料袋简单包装,袋口用一条黄色牛皮筋扎紧,没有任何产品标识、标志。
浙江省消费者权益保护委员会(简称消保委)历时半年,对上百家鱼翅经营商、宾馆饭店和加工点进行了跟踪走访调查,乱象的背后,更还有一条加工售卖假鱼翅的黑色利益链。

刘世东

Abe日本首相安倍晋三日前重提“包围中国”战略,表示日本政府只有加强与包括俄罗斯、越南等在内的中国周边国家的关系、强化与美印澳的安保合作,中日关系才会修复。
安倍在首相官邸接受采访时称,日本有必要以日美同盟为轴心,强化与印度和澳大利亚等国在安全保障领域的合作。“在安全保障领域,发展日美印三国和日美澳三国的安保合作是十分重要的,有利于地区的安定。”
安倍进一步表示,日本只有强化与周边国家的合作,才能遏制中国抬头,让中国回归“国际秩序”。为此,安倍强调日本应强化与俄罗斯和亚洲各国的合作,称这“对于修复日中关系是有效的”。安倍还说:“日本要与拥有共同价值观的国家、与越南等具有重要战略作用的国家构筑起信赖关系,只有这样,日中关系才能有新的进展。”
分析人士认为,安倍“包围中国”的思维与他意图修改和平宪法的右翼政治理念一脉相承。在当选首相前,安倍便声称彻底改变日本防卫政策,寻求修改第二次世界大战结束后制定的和平宪法,使日本能够行使集体自卫权。

互动百科

ChineseLove中国幸福学认为,爱来自于感情,没有感情就不会有爱。所以,爱的定义就是,爱是因感情而由衷的表达。比如爱心,关爱,爱护,热爱等等。什么是感情呢?中国幸福学研究认为:人的本性是不满足。感情也是人的不满足本性之一,是人们渴求为某人或某事物无偿付出一些或全部自己所有的思想。中国幸福学研究认为,幸福就是人的渴求被满足后的愉悦感觉。所以,感情的付出也是会为人带来幸福的感觉的。同样,爱的付出也是会给人带来幸福学的,只要你是真爱。

新京报

NK1一碗热滚滚的砂锅粥,来自南方大地,刚端上桌时,粥还在里面翻滚,它似乎也有一颗勇敢的心,在寒冷的夜里,张嘴都是白气,尘世折腾,惟有温暖与这碗粥不可辜负。
据说今年是近几十年最冷的一个冬天,环球同此凉热,从南到北,如同一个人,从头顶冷到脚心。最难将息之夜,有什么食物能送来一点温暖的慰藉?
反正我最先想到的是一碗热气腾腾的粥,最好是南方的砂锅粥。
粥有南北之别,北方喝粥多半简单朴素,花样不多,最典型的是腊八粥,再过些天都能在满大街小巷吃到了。腊八粥讲究原料多种多样,按照作家阿城的说法:“入冬后北方蔬果稀少,人体内维生素取之不易,遂将杂粮豆类混煮,取得最大程度的多种维生素。”

畠山栄

中国大手検索サイト百度の掲示板に「日本では平均4時間に1人が餓死している?」というスレッドが立てられた。

厚生労働省が発表したデータによれば、2011年に2053人が餓死しており、1997年の1.6倍に達した。同データによれば、97年から11年までの間に餓死した人は2万5525人で、年平均1053人となり、1日当たりでは5.6人、つまり4.2時間に1人が餓死している計算になる。

これに対して、中国人ネットユーザーからは「ありえない」、「ウソだろ」など、信じられないというコメントが多く寄せられた。ほかにも「どうしてこんなことが起きるんだ?日本の出生率はマイナスだから4時間に1人餓死していたら、日本人はそのうちいなくなってしまうだろう」、「想像できないな。日本人は自尊心が強すぎるからだろう。ゴミ箱から食べ物をあされば餓死はしないはず」のような意見があった。
また、中国のデータを知りたいという意見も多く、「中国は?」、「中国のデータを知りたい」、「中国だったら4秒に1人だろう」、「中国なら4時間で1つの村だ」、「中国なら1日で4000人じゃないか」などの予想を述べるユーザーもいた。
そのほかの意見には、「それなら生きていることを偉大なる祖国と党に感謝しなければ。われわれは世界でもっとも幸福なんだな」、「中国人は木の皮でも泥でも何でも食べるからね。中国人が餓死することはないんだよ」などのコメントがあった。

大纪元

在1月4日的外交部例行记者会上,有媒体追问《南方周末》新年献词被广东宣传部修改是否有悖于中方提倡的新闻自由,发言人华春莹先是表示自己不了解具体情况,这也不属于外交事务,继而则迳直反驳中国存在新闻审查制度。
她说,“但在中国不存在所谓新闻审查制度,中国政府依法保护新闻自由,也充分发挥了新闻媒体和公民的舆论监督作用。”
新闻检查制度是国家权利机构或其他权力主体对新闻采访、报导传递和发布所做的各种审阅以预防危险的或反政府的内容。相对于侧重于事后追惩的备案制度,新闻审查带有明显的限制性,被西方社会列为破坏新闻自由的集权国家掌握舆论主导权的重要方式。
2013年新年,一向特立独行而屡遭官方整治的《南方周末》出版了2013年新年特刊。在特刊中,代表该报鲜明立场和态度的“新年贺词”受到广东省委宣传部长庹震的直接干涉,细至特刊标题、版面设计、内文的选稿及修改,更强行在编辑签订版面后再作改动,被指打压新闻自由和编辑自主权。事件被曝光后,《南方周末》采编人员发严厉声明轰新闻审查,并通过拒绝在版面署名等方式要求彻底调查,此举得到了众多媒体同行的竭力声援。与此同时,民间反击官方操控媒体舆论的声音也随之高涨。

伊藤憲一

今日の東アジア共同体という概念、構想につながる最初の声をあげたのは、マレーシアのマハティール首相だと言っていいと思います。彼が1990年に EAEC (East Asia Economic Caucus 東アジア経済会議) という声をあげたわけですが、当時のアメリカの強烈な反発を受けて、一発でノックダウンされたという感じでした。
そしてもう1回、東アジアという声を上げたのは、97年の経済危機を見て、日本の大蔵省が、アジア通貨基金 (Asian Monetary Fund) の構想を打ち上げたわけです。これもまた当時のアメリカから反発を受けて、あっという間に潰されてしまいました。このときは、中国もアメリカと一緒になってAMF構想を潰そうとしたことが記憶されます。
そういう意味ではいまわれわれが語っている東アジア共同体の夢は、3度目の正直として誕生したものであるということです。これを可能ならしめた直接的な契機は、1997 年のアジア経済危機です。アジア経済危機のときにASEAN+3、3は日中韓ですが、これをAPTと申しますけれども、その首脳会議が催されたわけです。これが今日に至るいろいろな動きの出発点になったわけですが、今日のような東アジア共同体を目指す動きをつくろうなどという政治的意思が、参加した首脳たちの間にあって誕生したものではありません。

マダムリリー

日本が近隣諸国とEU化してAUができるとこうなる!

  1. “外国人”という言葉の持つ意味が変わる。
  2. 食品や生活用品の表示が全て、日本語、中国語、韓国語表記になる。
  3. AUの共通言語を作ろうと模索するが、結局は英語に落ち着く。
  4. 治安が悪くなる。物乞いするホームレスが誕生する。
  5. 内心では自分の国が一番だと思いつつ、それでも一種の連帯感が生まれる。
  6. 東南アジアからの不法入国者が増える。
  7. 「アジア一」というラベルを多用するようになる。
  8. 親戚のお姉ちゃんの結婚相手が韓国人、俺の彼女は台湾人。
  9. ナショナリスト、差別をする人が増える。
  10. それぞれの言語学習者が増え、3か国語ペラペラな人が多くなる。
  11. 優秀な中国人・韓国人に就職口を取られてしまう。
  12. “AUとして”発言することで国際社会に与える影響力が強くなる。
  13. アジア全体の世界的な地位を底上げできる。
  14. 経済発展中で元気のいい中国の経済の恩恵を受けることができる。
  15. 中国と日本の主導権争いが起こる。
  16. 国の赤字をちょろまかす国が出たら、連帯で責任を負い返済と救助にあたる。
  17. 少子化問題解消。人口ピラミッドが理想的な三角形型になる。
  18. 東京ディズニーランドのミッキーが中国語と韓国語をしゃべるようになる。
  19. 航空会社の競争が激しくなる。
  20. 国内に日本がうまく話せない外国人が増える。
  21. AUの台頭により北朝鮮を鎮圧。
  22. それぞれの国に対する偏見がなくなり、相互理解が深まる。
  23. 中国はこれまでのような大っぴらなパクリができなくなる。
  24. AU共通通貨の誕生で、アメリカ経済をも凌ぐ強力な経済共同体となる。
  25. AU諸国の本格的な料理が日本で手軽に安く食べられるようになる。
  26. オリンピックやワールドカップでAU諸国を応援するようになる。
  27. 日本人とその他アジア人の見分けがつきにくくなる。
  28. 中国は~だ、韓国は~だという決めつけと批判が時代遅れと見なされるようになる。
  29. 後にシンガポール、インド、フィリピン、マレーシアなどの国がAUに加盟する。
  30. たばこは税金の低い中国で調達するようになる。