shinichi Post author30/05/2015 at 7:57 am (sk) 訳されたものがひとり歩きをし、フランスではフランス語で書かれたものが、日本では日本語で書かれたものが、まるで孔子が言ったことのように思われてしまう。 中国にいれば正確なことがわかるかといえば、決してそんなことはなく、訳されないまでも、伝わる時に脚色され、孔子が言っていないことが言ったことになってしまう。 ムハンマドも、イエスも、死んだあとにその行いや言葉が残り、脚色され神聖化されるなかでもともとの言葉は消えていってしまう。コーランや聖書にある非人間的な正しさからは、アラーやイエスの輝きは伝わってこない。 藤沢周平のように賞などが嫌いな人が、死後すぐに賞をもらい、立派な記念館を建てられてしまうのを見ると、死んでしまえばなにをされても文句の言いようがないのがわかる。 無名でいればそんな目にあわずにすむ。死んだ瞬間に誰からも忘れられてしまうような人生がいい。 Reply ↓
伝えて聞き学びて知るは誠の知に非ず
子曰、学而不思则罔、思而不学則殆。
(sk)
訳されたものがひとり歩きをし、フランスではフランス語で書かれたものが、日本では日本語で書かれたものが、まるで孔子が言ったことのように思われてしまう。
中国にいれば正確なことがわかるかといえば、決してそんなことはなく、訳されないまでも、伝わる時に脚色され、孔子が言っていないことが言ったことになってしまう。
ムハンマドも、イエスも、死んだあとにその行いや言葉が残り、脚色され神聖化されるなかでもともとの言葉は消えていってしまう。コーランや聖書にある非人間的な正しさからは、アラーやイエスの輝きは伝わってこない。
藤沢周平のように賞などが嫌いな人が、死後すぐに賞をもらい、立派な記念館を建てられてしまうのを見ると、死んでしまえばなにをされても文句の言いようがないのがわかる。
無名でいればそんな目にあわずにすむ。死んだ瞬間に誰からも忘れられてしまうような人生がいい。