Rachel Carson

CarsonWe stand now where two roads diverge. But unlike the roads in Robert Frost’s familiar poem, they are not equally fair. The road we have long been traveling is deceptively easy, a smooth superhighway on which we progress with great speed, but at its end lies disaster. The other fork of the road — the one less traveled by — offers our last, our only chance to reach a destination that assures the preservation of the earth.

2 thoughts on “Rachel Carson

  1. shinichi Post author

    私たちは、いまや分れ道にいる。だが、ロバート・フロストの有名な詩とは違って、どちらの道を選ぶべきか、いまさら迷うまでもない。長いあいだ旅をしてきた道は、すばらしい高速道路で、すごいスピードに酔うこともできるが、私たちはだまされているのだ。その行きつく先は、禍いであり破滅だ。もう一つの道は、あまり《人も行かない》が、この分れ道を行くときにこそ、私たちの住んでいるこの地球の安全を守れる、最後の、唯一のチャンスがあるといえよう。とにかく、どちらの道をとるか、決めなければならないのは私たちなのだ。

    環境の破壊と荒廃にブレーキをかける書
    レイチェル・カーソン『沈黙の春』
    上遠恵子
    波 2001年7月号
    https://www.shinchosha.co.jp/shinkan/nami/shoseki/519703.html

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *