スポニチ

本当に、ただのジョークなのか。日本代表のハリルホジッチ監督に関して気になる話を耳にした。10月の日本代表合宿。フランス人コーチの1人が、第3GKという立場で復帰した川島に対して「永嗣のフランス語はバヒドよりもうまいね」と冗談交じりで話していたという。
ハリルホジッチ監督はボスニア・ヘルツェゴビナ出身で、95年にフランス国籍を取得。母国語はボスニア語だが、日本代表を指導する際は樋渡群通訳を介してフランス語で指揮を執っている。フランス語通訳の知人は「樋渡通訳の訳は正確。ハリルホジッチ監督のフランス語は語彙が乏しいように感じる」と教えてくれた。ハリルホジッチ監督はボスニア・ヘルツェゴビナのクラブで育ち、フランスに生活拠点を置いたのはナントに移籍した29歳の時が初めて。ネーティブ並のフランス語力がない可能性は十分にある。
指揮官の裏表のない直接的な表現に、個人的には好感を持っているが、選手の心をつかむためには言葉を巧みに操る能力も重要になる。シビアな戦いが続くW杯アジア最終予選では一言一言の重みも増す。日本協会はハリルホジッチ監督のフランス語力を検証して、状況次第ではボスニア語の通訳を加えるなどのサポートを検討してはどうか。

2 thoughts on “スポニチ

  1. shinichi Post author

    ハリル監督 問題は語学力?協会は通訳サポート強化を検討しては

    スポニチ

    http://www.sponichi.co.jp/soccer/news/2016/11/04/kiji/K20161104013656140.html

    本当に、ただのジョークなのか。日本代表のハリルホジッチ監督に関して気になる話を耳にした。10月の日本代表合宿。フランス人コーチの1人が、第3GKという立場で復帰した川島に対して「永嗣(川島)のフランス語はバヒド(ハリルホジッチ監督)よりもうまいね」と冗談交じりで話していたという。

    川島といえば、英語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、オランダ語などを話せる語学マニア。8月からフランス1部メスに所属しており、フランス語がより流ちょうになったことはうなずける。だが、ジョークとは言え、比較対象にハリルホジッチ監督の名前が挙がったことは見過ごせない。

    ハリルホジッチ監督はボスニア・ヘルツェゴビナ出身で、95年にフランス国籍を取得。母国語はボスニア語だが、日本代表を指導する際は樋渡群通訳を介してフランス語で指揮を執っている。フランス語通訳の知人は「樋渡通訳の訳は正確。ハリルホジッチ監督のフランス語は語彙(ごい)が乏しいように感じる」と教えてくれた。ハリルホジッチ監督はボスニア・ヘルツェゴビナのクラブで育ち、フランスに生活拠点を置いたのはナントに移籍した29歳の時が初めて。ネーティブ並のフランス語力がない可能性は十分にある。

    指揮官は、GKだけを集めた10月の日本代表候補合宿の初日に「身長1メートル90以上ないと良いGKとは言えない。残念ながら身長がないと、ハイレベルでは戦えないのが現実」と断言。招集した6人中4人が1メートル90に満たなかっただけに波紋を呼んだが、語学力の問題でオブラートに包んだ言い回しができなかったことも考えられる。

    指揮官の裏表のない直接的な表現に、個人的には好感を持っているが、選手の心をつかむためには言葉を巧みに操る能力も重要になる。シビアな戦いが続くW杯アジア最終予選では一言一言の重みも増す。日本協会はハリルホジッチ監督のフランス語力を検証して、状況次第ではボスニア語の通訳を加えるなどのサポートを検討してはどうか。(記者コラム)

    Reply
  2. shinichi Post author

    (sk)

    問題は語学力ではない。それは世界では常識なのだが、日本にはそういう常識はない。

    ヘンリー・キッシンジャー(Henry Kissinger)がアメリカに移住したのは15歳の時。弟は14歳。この1歳の差が違いとなり、兄はずっとドイツ訛りが抜けなかったのだが、弟は全く訛りのない英語を話した。それでも多くの人が聞きたかったのは兄のドイツ訛りの英語で、靴の修理をしていた弟の完璧な英語を聞きたい人は少なかったという。

    国連事務総長だったコフィ・アナンのフランス語はあまり上手ではなかったけれどもとてもチャーミングだったし、パン・ギムンはフランス語はできず、英語だってそこそこなのに、事務総長としての仕事はきちんとこなした。

    ハリルホジッチ監督は、フランスのリーグで得点王になり、フランス語でアルジェリアのナショナル・チームの監督を務め、セルビア語の通訳に頼ることなく、素晴らしい実績を積み上げてきた人だ。その人に向かって、語学力がどうのこうのなどと言うのは、あまりにも日本人的すぎやしないか。

    語学が完璧でなくても、立派にコミュニケーションをし、仕事をしている人は、世界中に何千万人、いや何億人もいる。日本語だけの日本にいる日本人は、そんな当たり前のことを知らない。

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *