Things are either devolving toward, or evolving from, nothingness. As dusk approaches in the hinterlands, a traveler ponders shelter for the night. He notices tall rushes growing everywhere, so he bundles an armful together as they stand in the field, and knots them at the top. Presto, a living grass hut. The next morning, before embarking on another day’s journey, he unknots the rushes and presto, the hut de-constructs, disappears, and becomes a virtually indistinguishable part of the larger field of rushes once again. The original wilderness seems to be restored, but minute traces of the shelter remain. A slight twist or bend in a reed here and there. There is also the memory of the hut in the mind of the traveler — and in the mind of the reader reading this description. Wabi-sabi, in its purest, most idealized form, is precisely about these delicate traces, this faint evidence, at the borders of nothingness.