3 thoughts on “Henri Salvador

  1. shinichi Post author

    Maladie d’ Amour

    by Henri Salvador

    **

    Maladie d’amour,
    Maladie des amoureux
    Si tu n’aimes que moi
    Reste tout près de moi
    Maladie d’amour
    Maladie de jeunesse
    Si tu n’aimes que moi
    Viens, mais prend garde à toi
    Quand l’amour est petit
    C’est joli si joli
    Mais quand il devient fort
    Méfiez vous des amis
    Caché sous le feuillage
    C’est comme un serpent gris
    N’allez pas car il mord
    Si vous le réveillez
    Maladie d’amour,
    Maladie des amoureux
    Si je n’aime que toi
    Reste tout près de toi
    Maladie d’amour
    Maladie de jeunesse
    Si je n’aime que moi
    Viens, mais prend garde à toi
    Quand l’amour est petit
    C’est joli si joli
    Mais quand il devient fort
    C’est plus beau que la vie
    J’irai sous le feuillage
    Chercher le serpent gris
    Car l’amour c’est la mort
    Mais c’est le Paradis
    Car l’amour c’est la mort
    Mai c’est le Paradis

    Reply
  2. shinichi Post author

    Maladie d’amour,
    Maladie des amoureux
    Si tu n’aimes que moi
    Reste tout près de moi
    Maladie d’amour
    Maladie de jeunesse
    Si tu n’aimes que moi
    Viens, mais prend garde à toi
    Quand l’amour est petit
    C’est joli si joli
    Mais quand il devient fort
    Méfiez vous des amis
    Caché sous le feuillage
    C’est comme un serpent gris
    N’allez pas car il mord
    Si vous le réveillez

     
    恋の病
    恋人たちの病
    もし君が僕しか愛さないなら
    僕のすぐそばにいて
    恋の病
    若さの病
    もし君が僕しか愛さないなら
    おいで、でも気を付けて
    恋は小さいとき
    すてきとてもすてき
    でもそれが強くなったら
    友だちに気を付けて
    葉陰に隠れて
    まるで灰色の蛇のよう
    動いちゃいけない 噛まれるから
    目を覚まさせたら

    Maladie d’amour,
    Maladie des amoureux
    Si je n’aime que toi
    Reste tout près de toi
    Maladie d’amour
    Maladie de jeunesse
    Si je n’aime que moi
    Viens, mais prend garde à toi
    Quand l’amour est petit
    C’est joli si joli
    Mais quand il devient fort
    C’est plus beau que la vie
    J’irai sous le feuillage
    Chercher le serpent gris
    Car l’amour c’est la mort
    Mais c’est le Paradis
    Car l’amour c’est la mort
    Mai c’est le Paradis

     
    恋の病
    恋人たちの病
    もし君が僕しか愛さないなら
    僕のすぐそばにいて
    恋の病
    若さの病
    もし君が僕しか愛さないなら
    おいで、でも気を付けて
    恋が小さいとき
    すてきとてもすてき
    でもそれが強くなったら
    それは人生より美しい
    僕は灰色の蛇を探しに
    葉陰に行く
    恋それは死
    でもそれは天国
    恋それは死
    でもそれは天国
    Reply
  3. shinichi Post author

    恋の病1(初恋)
     フランス領アンティーユの地元の曲で、アンリ・サルヴァドール(Henri Salvador)によって広められた「恋の病(Maladie d’amour)」も、ミシェル・サルドゥー(Michel Sardou)の「恋の病(La Maladie d’amour)」も、病気を歌っているのであって、愛を歌っているわけではない。恋は、特に初恋は、ある意味病気だ。治すのは難しく、治る時はとてもつらい。

    Reply

Leave a Reply to shinichi Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *