Il va sans dire que l’attachement des Français à l’État – garant des valeurs universelles, dernier rempart contre le désastre – est une pathologie dont il est compliqué de se défaire. C’est surtout une fiction qui ne sait plus durer. Nos gouvernants eux-mêmes la considèrent chaque jour un peu plus comme un encombrement inutile, puisqu’eux, du moins, assument le conflit, militairement.
**
L’occasion d’une belle épopée qui nous verrait, tous ensemble, combattre les inégalités en même temps que le réchauffement climatique. Ce qui pour notre génération, qui est justement née dans la crise et qui n’a connu que cela – crise économique, financière, sociale, écologique – est, vous l’avouerez, relativement difficile à admettre. On ne nous refera pas le coup de la crise, du “on va repartir à zéro” et “il suffira de se serrer la ceinture pendant quelque temps”.
Mise au point
Comité Invisible
http://www.bloom0101.org/miseaupointcireduit.pdf
« L’Insurrection qui vient » est un essai politique publié en 2007 et rédigé par un « Comité invisible ». Le texte est suivi d’une « Mise au point », publiée en 2009.
来るべき蜂起
不可視委員会
http://aynworn.blogspot.jp/p/blog-page.html
__________________________
焦点を合わせる 二〇〇九年一月
__________________________
言うまでもなく、フランス人の国家に対する執着――普遍的な価値を保証し、災厄から身をまもる最後の砦としての国家――は病であり、そこから抜け出すことは困難である。だが、国家とはひとつのフィクションにほかならず、これ以上存続することなどできない。政権をにぎる者ですら、国家をしだいに無用の長物のように感じはじめている。なぜなら少なくとも、武力を行使してまで闘争を引き受けるはめになるのは彼ら自身だからである。
**
われわれは、一致団結して社会的不平等や地球温暖化と戦うといった美しい叙事詩に立ち会うことになるのだろうか。しかしあなた方も認めるだろうが、危機のなかで生まれ、危機しか知らないわれわれの世代――経済危機、財政危機、社会危機、環境危機――は、そうした物語をおいそれと信じたりしない。われわれはもう危機という策謀には騙されないし、「ゼロからの出発」だとか「少しのあいだ痛みに耐えるだけでよい」などという言葉にも踊らされない。