Max Weber

Es ist das Schicksal unserer Zeit, mit der ihr eigenen Rationalisierung und Intellektualisierung, vor allem: Entzauberung der Welt, daß gerade die letzten und sublimsten Werte zurückgetreten sind aus der Öffentlichkeit, entweder in das hinterweltliche Reich mystischen Lebens oder in die Brüderlichkeit unmittelbarer Beziehungen der Einzelnen zueinander. Es ist weder zufällig, daß unsere höchste Kunst eine intime und keine monumentale ist…

3 thoughts on “Max Weber

  1. shinichi Post author

    Wissenschaft als Beruf

    (1918)

    **

    Science as a Vocation

    by Max Weber

    The fate of our times is characterized by rationalization and intellectualization and, above all, by the disenchantment of the world. Precisely the ultimate and most sublime values have retreated from public life either into the transcendental realm of mystic life or into the brotherliness of direct and personal human relations. It is not accidental that our greatest art is intimate and not monumental.

    Reply
  2. shinichi Post author

    Precision, speed, unambiguity, knowledge of files, continuity, discretion, unity, strict subordination, reduction of friction and of material and personal costs – these are raised to the optimum point in the strictly bureaucratic administration.

    ~Max Weber

    Reply
  3. shinichi Post author

    (sk)

    Entzauberung は disenchantment と訳されているが、demystification という訳でもいいような気がする。

    科学が進歩し、ありとあらゆる神秘性が取り除かれ、すべてが説明されるようになってくると、宗教をはじめとする盲信や、希望や期待を伴った幻想は、いとも簡単に打ち破られてしまう。

    人は、社会の規範になっていた宗教や、社会を覆っていた幻想から解き放たれ、目覚め、すべてから自由になったような感じを持つようになる。

    合理的なものが良く、しかも正しく、非合理的なものは悪く、しかも正しくない。そういう考えに基き、知性とか知識とかいうものが力を持ち、科学では証明できないものや、説明のできないものを、次から次へと駆逐してきた。

    Max Weber の観察は、まさにその通りだと思う。でも、観察された変化に対する見方は、あまりにもヨーロッパ的に思える。

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *