老子

道可道非常道 名可名非常名 無名天地之始 有名萬物之母
故常無欲以觀其妙 常有欲以觀其徼 此兩者同出而異名
同謂之玄 玄之又玄 衆妙之門

This entry was posted in records. Bookmark the permalink.

3 Responses to 老子

  1. shinichi says:

    小宮山綏介

    道ノ道トス可キハ常ノ道ニ非ス。
    名ノ名トス可キハ常ノ名ニ非ス。
    無名ハ天地之始メ。有名ハ萬物之母、
    故ニ常ニ無欲ニシテ以テ其妙ヲ觀。常ニ有欲ニシテ以テ其ノ徼ヲ觀ル。
    此兩ノ者。同ク出テ而名ヲ異ニス。同ク之ヲ玄ト謂フ。玄之又玄。衆妙之門ナリ。

    **

    山本洞雲
     
    道ノ道トス可キハ常ノ道ニ非ズ、
    名ノ名トス可キハ常ノ名ニ非ズ、
    無名ハ天地之始メ。有名ハ萬物之母、
    [故ニ]常無以テ其ノ妙ヲ觀ント欲、常有以テ其ノ徼ヲ觀ント欲、此ノ兩ツ者同ク出テ、而名ヲ異ニス、同ク之ヲ玄ト謂フ、玄之又玄、衆妙之門、
     
    **

    服部宇之吉
     
    道ノ道トス可キハ常道ニ非ズ。
    名ノ名トス可キハ常名ニ非ズ。
    無名ハ天地之始。有名ハ萬物之母。
    故ニ常無欲以テ其妙ヲ觀、常有欲以テ其徼ヲ觀ル。此兩者同ク出デテ而名ヲ異ニス、同ク之ヲ玄ト謂フ。玄之又玄。衆妙之門。
     
    道の道とすべきは常の道にあらず、
    名の名とすべきは、常の名にあらず、
    無名は天地の始にして、有名は萬物の母なり。
    故に常無欲以て其妙を觀、常有欲以て其徼を觀る。
    此兩者は同出にして異名なり、
    同じく之を玄と謂ふ。玄の又玄衆妙の門。

    **

    簡野道明
     
    道の道とすべきは常の道にあらず。
    名の名とすべきは常の名にあらず。
    無名は天地の始、有名は萬物の母。
    故に常無以て其の妙を觀んと欲し、常有以て其の徼を觀んと欲す。
    此兩つの者同じく出でて而して名を異にす。
    同じく之を玄と謂ふ。玄の又玄、衆妙の門。
     
    **

    小林一郎
     
    道の道とすべきは常の道に非ず。
    名の名とすべきは常の名に非ず。
    無名は天地の始め、有名は萬物の母なり。
    故に常無欲にして以て其の妙を觀、常有欲にして以て其の徼を觀る。
    此の兩者は同出にして異名なり。
    同なる之を玄と謂ふ。玄の又玄、衆妙の門なり。
     
    **

    小川環樹

    道の道う可きは、常の道に非ず。 名の名づく可きは、常の名に非ず。 名無きは、天地の始めにして、名有るは、万物の母なり。 故に「常に欲無きもの、以て其の妙を観、常に欲有るもの、以て其の徼を観る」。 此の両つの者は、同じきより出でたるも而も名を異にす。 同じきものは之を玄と謂う、玄の又玄、衆妙の門なり。
     
    **

    金谷治
     
    道の道とすべきは、常の道に非ず。 名の名とすべきは、常の名に非ず。
    名無きは天地の始め、名有るは万物の母。
    故に常に無欲にして以て其の妙を観、常に有欲にして以て其の徼を観る。
    此の両者は、同じきに出でて而も名を異にす。 同じきをこれを玄と謂い、玄の又玄は衆妙の門なり。
     
    **

    蜂屋邦夫

    道の道とす可きは、常の道に非ず。
    名の名とす可きは、常の名に非ず。
    名無きは天地の始め、名有るは万物の母。
    故に、常に欲無くして以て其の妙を観、常に欲有りて以て其の徼を観る。
    此の両者は、同じきより出でて而も名を異にす。 同じきを之を玄と謂う。 玄の又玄、衆妙の門。

  2. shinichi says:

    Paul Carus
     
    The Reason that can be reasoned is not the eternal Reason.
    The name that can be named is not the eternal name.
    The Unnameable is of heaven and earth the beginning.
    The Nameable becomes of the ten thousand things the mother.
    Therefore it is said:
    “He who desireless is found
    The spiritual of the world will sound.
    But he who by desire is bound
    Sees the mere shell of things around.”
    These two things are the same in source but different in name.
    Their sameness is called a mystery.
    Indeed, it is the mystery of mysteries.
    Of all spirituality it is the door.
     
    **

    Arthur Waley
     
    The Way that can be told of is not an Unvarying Way:
    The names that can be named are not unvarying names.
    It was from the Nameless that Heaven and Earth sprang;
    The named is but the mother that rears the ten thousand creatures, each after its kind.
    Truly, ‘Only he that rids himself forever of desire can see the Secret Essences’;
    He that has never rid himself of desire can see only the Outcomes.
    These two things issued from the same mould, but nevertheless are different in name.
    This ‘same mould’ we can but call the Mystery,
    Or rather the ‘Darker than any Mystery’,
    The Doorway whence issued all Secret Essences.

    **

    ちょんまげ英語日誌

    “A way” you can call it way is not the great everlasting way. “A name” you can call it name is not the true unchangeable name. There was no name when the world was created. After all things were created, they were named. So if you are disinterested, you could see profound forms of all things. If you are greedy, you can see only surface of them. The source of both of them is the same one. I named it “deep mystery”. And the further source of the mystery is producing all phenomena and things of the world.

    **

    Keekok Lee

    The specific dao which can be laid out/written about in detail is not the Dao, which is limitless, enduring and unchanging. A name which can be named is a specific name and is not the Name which cannot be named which is beyond the limits of specific names. The Name, which cannot be named, has engendered Heaven and Earth. What can be named such as Heaven and Earth is the Mother of Wanwu. The Marvel that is the Dao only reveals itself to those who have rid themselves of all distorting desires and specific names; those who are unable entirely to escape the reach of desires and specific names may at best only catch a glimpse of the Marvel of the Dao. The two are stages of the same process of grasping the Marvel/the Mystery that is the Dao, but we give them different names to mark the differences between them. When we get beyond the specific named dao or daos to the gate of the nameless Dao itself, all that is subtle and wonderful would be revealed to us.

  3. shinichi says:

    開高健

    本当に大事な真理は言語表現、文字表現の外にある。

Leave a Reply to shinichi Cancel reply

Your email address will not be published.