Inside this pencil
crouch words that have never been written
never been spoken
never been taught
they’re hiding
they’re awake in there
dark in the dark
hearing us
but they won’t come out
not for love not for time not for fire
even when the dark has worn away
they’ll still be there
hiding in the air
multitudes in days to come may walk through them
breathe them
be none the wiser
what script can it be
that they won’t unroll
in what language
would I recognize it
would I be able to follow it
to make out the real names
of everything
maybe there aren’t
many
it could be that there’s only one word
and it’s all we need
it’s here in this pencil
every pencil in the world
is like this
Pencil
by W. S. Merwin
この鉛筆の中には
一度も書かれたことのない単語が ひっそりと詰まっている
一度も言われたことのない
一度も教えられたことのない単語たちが
それらは隠れている
覚めていながら
黒い暗闇のなかで
私たちの言葉を聴いている
しかし外には出てこない
愛のためにも 時間のためにも 火のためにも
鉛筆の暗闇が擦り減ってなくなっても
その単語たちはずっとそこにあるはずだ
空気の中にひそんで
これからたくさんの人たちがその単語を練習し
その単語を呼吸するだろうが
だれもそれ以上賢くはなれない
どんな文字なのだろう
それほど著すのが難しいのか
どんな言語だろう
私がその言語に目論見をつけて
理解することができるだろうか
すべてのものの本当の名前を知るために
もしかしたら
多くはないのかもしれない
本当の名前のための単語は
たった一つの単語かもしれない
そしてそれは我々が必要とするすべてなのかもしれない
それがこの鉛筆の中にある
この世のすべての鉛筆が
それと同じだ