Category Archives: poem

山村暮鳥

窃盗金魚
強盗喇叭
恐喝胡弓
賭博ねこ
詐欺更紗
涜職天鷲ど
姦淫林檎
傷害雲雀
殺人ちゆりっぷ
堕胎陰影
騒憂ゆき
放火まるめろ
誘拐かすてら。

>Micheline Mason

>

She was wearing Wellington boots
With bright stripes of red, black, orange and white
Made for jumping in puddles
And she had found one
A big one
Deep and dark and muddy
Just waiting for her
But her family were in a hurry, already walking away
“Anna, come on, it is time to go!”
Anna did not follow
She was completely enchanted by her study.
Stepping slowly into the deepest spot
She watched the water ripple away from her feet.
She stepped forwards.
More ripples appeared and disappeared.
She turned and kicked at the water.
Thousands of droplets
Showered the path
Leaving black dots shining in the sun.

>増子直純

>

過ぎたるシアワセはきっと俺ダメにする 貧しいながらも清く正しく
喰うために汗を流して エンヤコラ働こう
そして生きるために唄おう 明日を生きるために
____
人のため 義理のため 死ぬのが武士道
愛のため 夢のため 生きるが俺道

>Arthur Rimbaud

>

Elle est retrouvée. / Quoi ? – L’Eternité. / C’est la mer allée / Avec le soleil.
Ame sentinelle, / Murmurons l’aveu / De la nuit si nulle / Et du jour en feu.
Des humains suffrages, / Des communs élans / Là tu te dégages / Et voles selon.
Puisque de vous seules, / Braises de satin, / Le Devoir s’exhale / Sans qu’on dise : enfin.
Là pas d’espérance, / Nul orietur. / Science avec patience, / Le supplice est sûr.
Elle est retrouvée. / Quoi ? – L’Eternité. / C’est la mer allée / Avec le soleil.

Neil Young

He came dancing across the water, with his galleons and guns
looking for the new world, in that palace in the sun
on the shore lay Montezuma with his cocoa leaves and pearls
in his halls, he often wandered, with the secrets of the worlds
And his subjects gathered round him, like the leaves around a tree
In their clothes of many colors, For the angry gods to see
And the women all were beautiful and the men stood straight and strong
They offered life in sacrifice, so that others could go on
Hate was just a legend, and war was never known
The people worked together, and they lifted many stones
They carried them to the flatlands, and they died along the way
But they built up with their bare hands, what we still cant build today
And I know shes living there, and she loves me to this day
I still cant remember when, or how I lost my way
Cortez, Cortez, He came dancing across the water
Cortez, Cortez

茨木のり子

ぱさぱさに乾いてゆく心を ひとのせいにはするな みずから水やりを怠っておいて
気難しくなってきたのを 友人のせいにはするな しなやかさを失ったのはどちらなのか
苛立つのを 近親のせいにはするな なにもかも下手だったのはわたくし
初心消えかかるのを 暮らしのせいにはするな そもそもがひよわな志しにすぎなかった
駄目なことの一切を 時代のせいにはするな わずかに光る尊厳の放棄
自分の感受性くらい 自分で守れ ばかものよ

>Mark Knopfler

>

it’s a mystery to me, the game commences, for the usual fee, plus expenses
confidential information, it’s in a diary, this is my investigation, it’s not a public inquiry
I go checking out the reports, digging up the dirt, you get to meet all sorts, in this line of work, treachery and treason, there’s always an excuse for it, and when I find the reason, I still can’t get used to it
and what have you got at the end of the day? what have you got to take away? a bottle of whiskey and a new set of lies, blinds on the window and a pain behind the eyes
scarred for life, no compensation, private Investigations

>越人歌

>今夕何夕兮
藆洲中流
今日何日兮
得与公主同舟
蒙羞被好兮
不誓诟耻
心几烦而不绝兮
得知公主
山有木兮木有枝
心悦君兮君不知
君不知

谷川俊太郎

いまのたいようとおなじたいようが
あおぞらのまんなかでぎらついていて
いまのかぜとおなじかぜが
くさのうえをさあっとふいていた

>鄭敏

>窗外的紫丁香
发狂地喷着香雾
花影剪碎了窗户
 
窗内的君子兰
悠悠地抽出
墨绿的长叶,凝思。
 
前天的童年
洒满了一河细水
金色的闪光
 
今天的暮年
带着它的星光
流向远远的明天

>Fyodor Tyutchev

>

Speak not, lie hidden, and conceal
the way you dream, the things you feel.
Deep in your spirit let them rise
akin to stars in crystal skies
that set before the night is blurred:
delight in them and speak no word.
How can a heart expression find?
How should another know your mind?

>Фёдор Иванович Тютчев

>

Весенние воды
Еще в полях белеет снег,
А воды уж весной шумят —
Бегут и будят сонный брег,
Бегут, и блещут, и гласят…
Они гласят во все концы:
«Весна идет, весна идет,
Мы молодой весны гонцы,
Она нас выслала вперед!
Весна идет, весна идет,
И тихих, теплых майских дней
Румяный, светлый хоровод
Толпится весело за ней!..»


Spring waters
The fields are still white with snow
But the waters of spring are rising already,
Flooding the sleeping earth,
Sparkling beneath the sky.
They call across the earth:
‘Spring is coming, spring is coming !
We are the joung spring’s messengers,
The heralds of her advance.
Spring is coming, spring is coming !’
The bright, soft days of May return,
And moving in a crimson dance
They gladly throng to join the spring.

Les Eaux de Printemps
Les champs sont encore blancs de neige
Mais les eaux de Printemps se gonflent déjà
et se répandent sur la terre endormie,
étincelantes sous le ciel.
Elles clament en se déversant sur la terre :
“Le Printemps est là” (bis)
“Nous sommes les messagers du jeune printemps,
les hérauts de son apparition.
“Le Printemps est là !”
Les beaux jours ensoleillés de Mai sont de retour
Ils avancent en une danse flamboyante
et se bousculent avec bonheur
pour accompagner le Printemps.

加藤まさを

月の沙漠をはるばると 旅の駱駝が行きました
金と銀との鞍置いて 二つならんで行きました
 
金の鞍には銀の甕 銀の鞍には金の甕
二つの甕はそれぞれに 紐で結んでありました
 
さきの鞍には王子さま あとの鞍にはお姫さま
乗った二人はおそろいの 白い上着を着てました
 
曠い沙漠をひとすじに 二人はどこへいくのでしょう
朧にけぶる 月の夜を 対の駱駝でとぼとぼと
砂丘を越えて行きました 黙って越えて行きました
 

>Harvey Shapiro

>

I’m on Water Street in Brooklyn,
between the Brooklyn Bridge
and the Manhattan Bridge,
the high charge of their traffic
filling the empty street.
Abandoned warehouses
on either side.
In the shadowed doorways, shades
of Melville and Murder Incorporated.
Five o’clock October light.
Jets and gulls in the fleecy sky.
Climbing the hill to Columbia Heights,
I turn to see the cordage
of the Brooklyn Bridge, and behind it
the battle-gray Manhattan.

>James Dickey

>

If you would run
If you would quicken the city with your pelting,
Then line up, be counted, and change
Your body into time and with me through the boxed maze flee
On soft hooves, saying all saying in flock breath.
Take me there.
I am against you
And with you: I am second
Wind and native muscle in the streets my image lost and discovered
Among yours: lost and found in the endless panes
Of a many-gestured bald-headed woman, caught between
One set of clothes and tomorrow’s: naked, pleading in her wax
For the right, silent words to praise
The herd-hammering pulse of our sneakers,
And the time gone by when we paced
River-sided, close-packed in our jostled beginning,
O my multitudes.
We are streaming from the many to the one

>Robert Burns

>

O, MY Luve’s like a red, red rose,
That’s newly sprung in June.
O, my Luve’s like the melodie,
That’s sweetly play’d in tune.
As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I,
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry.
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun!
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare thee weel, my only luve,
And fare thee weel a while!
And I will come again, my luve,
Tho’ it were ten thousand mile!

Hugo Blanco, 中沢清二

昔アラブの偉いお坊さんが
恋を忘れた あわれな男に
しびれるような 香りいっぱいの
こはく色した 飲み物を教えてあげました
やがて心うきうき とっても不思議このムード
たちまち男は 若い娘に恋をした
コンガ マラカス 楽しいルンバのリズム
南の国の情熱のアロマ
それは素敵な飲みものコーヒー モカマタリ
みんな陽気に 飲んで踊ろう
愛のコーヒー ルンバ

Hugo Blanco, Jose Manzo Perroni

Cuando la tarde languidece, renacen las sombras
y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
esta triste canción de amor de la vieja molienda
en el letargo de la noche parece decir…

Una pena de amor y una tristeza
lleva el zambo Manuel en su amargura
pasa incansable la noche moliendo café

>T-Bone Walker

>

they call it stormy monday, yes but tuesday is just as bad
wednesday is even worse; thursday is awful sad
the eagle flies on friday, saturday I go out to play
sunday I go to church where I knee down and pray
and I say, lord have mercy, lord have mercy on me
just trying to find my baby, won’t you please send her on back to me

>Veronica Shoffstall

>

After a while you learn the subtle difference between holding a hand and chaining a soul,
And you learn that love doesn’t mean leaning and company doesn’t always mean security,
And you begin to learn that kisses aren’t contracts and presents aren’t promises,
And you begin to accept your defeats with your head up and your eyes open, with the grace of an adult, not the grief of a child,
And you learn to build all your roads on today because tomorrow’s ground is too uncertain for plans.
After a while you learn that even sunshine burns if you get too much.
So plant your own garden and decorate your own soul, instead of waiting for someone to bring you flowers.
And you learn that you really can endure … that you are really strong, and you really do have worth.
And you learn and you learn … with every good bye you learn….

Beyoncé Knowles

Clouds filled with stars cover the skies
And I hope it rains, you’re the perfect lullaby
What kinda dream is this?
You could be a sweet dream or a beautiful nightmare
Either way I don’t wanna wake up from you
Sweet dream or a beautiful nightmare
Somebody pinch me, your love’s too good to be true
My guilty pleasure, I ain’t going no where
Baby long as you’re here I’ll be floating on air

>Desufnoc

>

city is unusually filled with stars
we are as if in a remote island
the radio says
wind south force three
in the hearts that would have been clear
afraid that knotted string is splitting away
you say
do not think too much
this heart never wanted a love
this soul never felt any of that kind
east to say
love for what it is
want to bet for what it meant to be
wonder whether the fate is on my side
i say
do not want to hear your goodbye
sky is blue your eyes are shining
it is as if in a tropical island
shall we say
do not worry be happy
wind south force three
visibility is six miles
a puddle smiles
and says may be yes may be

Dave Matthews

Nine planets round the sun
Only one does the sun embrace
Upon this watered one
so much to we take for granted
So let us sleep outside tonight
Lay down in the mother’s arms
for here we can rest safely

>ニール・ヤング

>morning has come with the first rays of sun
breaking through our window pane
songs fill the air but there is no singer there
just an old wooden guitar playing

looking forward all that I can see
is good things happening to you and to me
i am not waiting for times to change
i want to live like a free-roaming soul
on the highway of our love

>Amadou, Mariam

>

Je pense à toi mon amour ma bien aimée
Ne m’abandonne pas mon amour ma chérie
Quand je suis dans mon lit je ne rêve qu’à toi
Et quand je me réveille je ne pense qu’à toi

>岩里祐穗

>

さよならをするために
誰もがめぐり逢うなら
それでもなお同じ微笑に
もう一度出逢いたい
いま、その瞳に映るものは何ですか
たった一つだけの大事なものならば
怖れないで閉じ込めてたこころをほどいてあげよう
愛を知り、愛を憎み、
それでも愛を信じたい

>Lorenz Hart

>

blue moon
you saw me standing alone
without a dream in my heart
without a love on my own
blue moon
you knew just what I was there for
you heard me saying a prayer for
somebody I really could care for
and then there suddenly appeared before me
the only one my arms will ever hold
I heard somebody whisper “please adore me”
and when I looked
the moon had turned to gold
blue moon
now I am lo longer alone
without a dream in my heart
without a love on my own

>Gnizama

>

I am looking for myself that I used to be
by sloughing off the dross of life
making my way through the trees
birds and flowers, in the rain, in the sun
I want to meet myself that I have not met
in between conscious and unconscious
always new, no tears in mind
totally unknown, no trace behind
I will leave no trace behind me …

>Koshi Inaba

>

if i were inside you i might understand a few things of you
the more i love you the more i get lost in the mist
hold our hands and go to a hill where the moon is burning
it illuminates everyone and our hearts are in the sky
do not smile like always so that i can understand how you feel
i want to know even if it is just a fragment of your heart

>マーク・ノップラー

>

And my radio says tonight its gonna freeze
People driving home from the factories
Theres six lanes of traffic
Three lanes moving slow. . .
I used to like to go to work but they shut it down
I got a right to go to work but theres no work here to be found
Yes and they say were gonna have to pay whats owed
Were gonna have to reap from some seed thats been sowed
And the birds up on the wires and the telegraph poles
They can always fly away from this rain and this cold
You can hear them singing out their telegraph code
All the way down the telegraph road

Bob Sheehan

Just think about what you and I have been through
And tell me why I should not be afraid
I said don’t want to hear about the promises they told us
I don’t want to hear about the progress that they made

Well fear not, cause my fear soon turns to anger
As I watch my world get ruined by a pristine hand
And I’m out here, saying Excuse me like a stranger
Cause I never did learn how to say Isn’t this grand

>Michio Yamagami

>

i know i can not forget you but i will
it was too late when two of us came across
putting out a candle frame i will live
holding my heart in dark despair
we couldn’t believe our destiny of love but
now if you are here i will run up to you
holding you tight we will escape
to an unknown place but i accept
it’s all over sad

>Martina McBride

>

you can spend your whole life building something from nothing
one storm can come and blow it all away
build it anyway
you can chase a dream that seems so out of reach and you know it might not ever come your way
dream it anyway
this world’s gone crazy and it’s hard to believe that tomorrow will be better than today
believe it anyway
you can love someone with all your heart, for all the right reasons, and in a moment they can choose to walk away
love ’em anyway

>夏木洋子

>

あなたが好きと
さりげなくいえる人が好きです
あなたが好きと
いえない人はもっと好きです
あなたが好きと
気づいた瞬間の感動はそれ以上です

>Bombura

>if you are a musician
i will be your listener everyday
with a great pleasure
with a little silence
and with so much passion for you

if you are a prostitute
i will be your customer everyday
with a lot of money
with a little jealous
and with so many roses for you

if you are a professor
i will be in your class everyday
with impossible problems
with a minimum conflict
and with a lot of efforts for you

if you are nobody
i will be here for you everyday
nothing to give
nothing to take
just with whole lot of love

及川恒平

街を去った人に もう何も望まない
故郷みたいにここに 戻ることはできない
どこか遠い国で やすらぎだけをつかむ
それができるならば おかまいじゃないの
誰がどこへ行こうとも かまわないけれど
私はいる このさわがしい楽園に

>Никола́й Заболо́цкий

>

Я склонюсь над твоими коленями.
Обмниму их с неистовой силою.
И слезами и стихотворениями
Обожгу тебя горькую, милую.

Что прибавится – не убавится
Что не сбудется – позабудется ..
Отчего же ты плачешь, красавица?
Или мне это только чудится!

>Uwe Fahrenkrog-Petersen, Carlo Karges, Dalbello

>

embrace the wind and fall into another time and space
gib mir die hand – ich bau dir ein schloss aus sand
irgendwie, irgendwo, irgendwann
if we belong to each other
we belong anyplace, anywhere, anytime
im sturz durch zeit und raum, erwacht aus einem traum
nur ein kurzer augenblick – dann kehrt die nacht zurück
bits and pieces from your star
rain upon me as they fall
melt into my skin and I feel warm
sweep upon me like a wave

>Mark Knopfler

>

and what have you got at the end of the day
what have you got to take away
a bottle of whisky and a new set of lies
blinds on the window and a pain behind the eyes

>Максим Леонидов

>

Привет, сегодня дождь и скверно,
А мы не виделись, наверно, сто лет;
Тебе в метро? Скажи на милость,
А ты совсем не изменилась, нет-нет!
Привет, а жить ты будешь долго,
Я вспоминал тебя вот только – в обед,
Прости, конечно же, нелепо
Кричать тебе на весь троллейбус: Привет!
Привет, дождливо этим летом,
А впрочем, стоит ли об этом, ведь нет?
Тогда о чем? О снах, о книгах?
И черт меня попутал крикнуть привет.
Как жизнь? Не то чтоб очень гладко,
Но, в общем, знаешь, все в порядке – без бед:
Дела отлично, как обычно,
А с личным… Ну, вот только с личным привет.

Lou Reed

just a perfect day
drink sangria in the park
and then later, when it gets dark
we go home
just a perfect day
feed animals in the zoo
then later, a movie too
and then home
oh it’s such a perfect day
i’m glad i spent it with you
oh such a perfect day
you just keep me hanging on
you just keep me hanging on

>Carmen Maki

>

とぎれとぎれに吹き鳴らす
誰かの草笛今日も聞きながら
私はいつも思い続けてた
この街の色をいつか変えようと
そんな思いが満ちた街で
輝きだしたよ鏡の色に

Dave Matthews

want to pack your bags, something small
take what you need and we disappear
without a trace, we’ll be gone, gone
the moon and the stars follow the car
and when we get to the ocean
we’re going to take a boat to the end of the world
all the way to the end of the world
oh, and when the kids are old enough
we’re going to teach them to fly
you and me together, we could do anything, baby
you and me together yes, yes
you and me together we can do anything, baby
you and me together yes, yes

河出智希 竹内栄美子

はなしが途切れると伝わる想い
秘密の言葉をみつけたね
波に映る月が揺れうごくみたいに
瞳の奥へと漂えた
目覚めれば次の夜が愛しさが近づいたよ
Amazing Kiss ちりばめられたガラスの粒が響きあう
銀河を流れた終わりなき誓い

>Barbara Kasey Smith

>

No time…
to start over again
my hair’s gray and growing thin.
My eyes once bright, now dim,
years too short, time’s too slim.
No time…
to gather the harvest
growing in the field
my bodies worn out and days still.
No time…
to enjoy the youth I once knew
memories scattered and a jumbled muse.
No time…
to weep for all my wrongs
cannot take back things long gone.
No time…
to erase words said wrong
cannot turn the pages back to where I long.
Year spent…
cannot be retrieved
take time, relax and breathe.

>尾崎豊

>

色々な人との出会いがあり 心かよわせて戸惑いながら
本当の自分の姿を失いそうな時 君の中の僕だけがぼやけて見える
ありのままの姿はとてもちっぽけすぎて
心が凍り付く時君を また見失ってしまうから
人はただ悲しみの意味を 探し出すために生まれてきたというのか
確かめたい 偽りと真実を 裁くものがあるなら僕は
君の面影を強く抱えて 何時しか辿り着くその答えを
心安らかに探し続けていてもいい いつまでも
そこには様々な正義があり 幸せ求めて歩き続けている
欲望が心をもろく崩してゆきそうだ
人の心の愛を信じていたいけど
人の暮らしの幸せはとても小さすぎて
誰一人 心の掟を破ることなど出来ないから
今はただ幸せの意味を 守り続けるように君を抱きしめていたい
信じたい 偽りなき愛を 与えてくれるものがあるなら
この身も心も捧げよう それが愛それが欲望
それが全てを司るものの真実 なのだら
僕はいつでもここにいるから 涙溢れて何も見えなくても
僕はずっとここにいるから

>萩原朔太郎

>

かはたれどきの薄らあかりと
空いろの花のわれの想ひを
たれ一人知るひともありやなしや
廃園の石垣にもたれて
わればかりものを思へば
まだ春あさき草のあはひに
蛇いちごの実の赤く
かくばかり嘆き光る哀しさ

>Jill Scott

>

please tell me there is someplace
someplace where
the words are not corrupted
somewhere
someplace where
the craft is the mission and the mission is the pleasure
please tell me there is someplace
someplace where
I can just be a fucking poet

>Joni Evans

>There was a primitive chaos to it all — the hybrid scent of tobacco and mimeograph ink, and the sounds of ringing phones, of typewriters zipping along until the warning bell pinged near the end of a line, and of the clack-clack-clack of the return handle as the carriage reset.

Alain Souchon

On sait bien, oh tu sais, d’où l’on vient et pourquoi on s’en va.
Mais jamais on ne sait où l’on va et où ça finira
On est tous en voyage, c’est la course au naufrage
Je suis un voyageur, ma maison est ailleurs
Je cherche une autre rive, pourvu que j’arrive

Janis Joplin

Time keeps movin’ on
Friends they turn away
I keep movin’ on
But i never found out why
I keep pushing so hard the dream
I keep tryin’ to make it right
Through another lonely day

金子みすず

上の雪
さむかろな。
つめたい月がさしてゐて。

下の雪
重かろな。
何百人ものせてゐて。

中の雪
さみしかろな。
空も地面もみえないで。
___

私は不思議でたまらない、
黒い雲からふる雨が、
銀にひかつてゐることが。
私は不思議でたまらない、
青い桑の葉食べてゐる、
蠶が白くなることが。
私は不思議でたまらない、
たれもいぢらぬ夕顔が、
ひとりでぱらりと開くのが。
私は不思議でたまらない、
誰にきいても笑つてて、
あたりまへだ、といふことが。

敦盛

人間五十年、下天のうちをくらぶれば、夢幻の如くなり
一度生を享け滅せぬもののあるべきか

Satomi

のびた人陰を舗道にならべ
夕闇のなかを君と歩いてる
手をつないでいつまでもずっと
そばにいれたなら
泣けちゃうくらい

風が冷たくなって
冬の匂いがした
そろそろこの街に
君と近付ける季節がくる

今年、最初の雪の華を
ふたり寄り添って
眺めているこの瞬間に
幸せがあふれだす

韩雪

如果知道结局我们还会相爱吗?
我猜不到你的回答
冰雪中的誓言是真心的吗?
怎么此刻什么也没留下?
现在只剩下风吹乱我的发
雪掩埋记忆的伤疤
往事就像雾气慢慢地蒸发
痛到麻木也许就放得下
就让我的泪不停地去冲刷
冲刷你曾经亲吻的脸颊
伸出手像露出要的冰雪
那瞬间是落花仿佛在
记载你和我的爱情童话

三好達治

海よ、僕らの使ふ文字では、お前の中に母がゐる。
そして母よ、仏蘭西人の言葉では、あなたの中に海がある。

山内豊徳

しかし・・・と
この言葉は
絶えず私の胸の中でつぶやかれて
今まで、私の心のたった一つの拠り所だった

私の生命は、情熱は
この言葉があったからこそ
私の自信はこの言葉だった
けれども
この頃この言葉が聞こえない

胸の中で大木が倒れたように
この言葉はいつの間にか消え去った
しかし・・・と

もうこの言葉は聞こえない
しかし・・・
しかし・・・
何度もつぶやいてみるが
あのかがやかしい意欲、
あのはれやかな情熱は
もう消えてしまった

「しかし・・」と
人々に向かって
ただ一人佇んでいながら
夕日がまさに落ちようとしても
力強く叫べたあの自信を
そうだ
私にもう一度返してくれ

曹雪芹

浮生著甚苦奔忙 盛席華筵終散場
悲喜千般同幻夢 古今一夢盡荒唐
慢言紅袖啼痕重 更有情痴抱恨長
字字看來皆是血 十年辛苦不尋常

谷崎潤一郎

そう云う大きな建物の、奥の奥の部屋へ行くと、もう全く外の光りが届かなくなった暗がりの中にある金襖や金屏風が、幾間を隔てた遠い遠い庭の明りの穂先を捉えて、ぽうっと夢のように照り返している。その照り返しは、夕暮れの地平線のように、あたりの闇へ実に弱々しい金色の明りを投げているのであるが、私は黄金と云うものがあれほど沈痛な美しさを見せる時はないと思う。

Shen Yi

恥ずかしくて、からだが熱くて
僕の声は消えそうになる
きみの好きな歌を
ゆっくりと歌い続ける

波や風に邪魔されて
ギターもこころもとない
砂の上できみが
聞いてくれている

思ってたより高い声が
僕の声にかぶさり
違う曲になっていく
砂の上には二人だけ

生まれてはじめての
二人だけのコンサート
観客のいない
最初で最後のコンサート

泰林

口づけは暖かく、本当のような気がした。私はベッドのうえ、隣にあの人が座っている。もうきみを連れて行かなくてもいいんだね、優しい声は、柔かで落ち着いていた。

なぜそんなこと言うの、私の声は震えている。もう行かなくては、そう言って後ろを向いたあの人に、私は大きな声で言った、待って、もう一度だけでいいから、私を連れて行って。

まえに見た夢と同じ、あの人が私を抱え、空に浮かぶ。海が見える、白い波が砕けている。砂漠が見える、雪が降っている。随分遠いところまで来た、いったいどこまで行くのだろう。

タロワールが見える。女がこちらを見ている。あれは宿のおかみよね。さあ、誰かな、わからないな。見えないの?見えない、きみのこと以外はなにも見えない。私はあの人を抱きしめる。

水辺に降りることはできないの?どこがいい?あそこの入り江がいいわ。風が湖のほうから吹いている。さざ波が次から次へと押し寄せる。私は湖に踏み出す。水に濡れ、子供のように走る。あの人が私を見つめている。

小船が岸に繋がれている。飛べない鳥たちが羽をふるわせ、水面を滑る。私はあの人と小船に乗る、沖に漕ぎ出す。湖の透きとおった水。見つめあう二人、小船のなか。

気が付くと海、潮の香り。口づけまでが海の味。漕ぎ続ける、ずっと。どこに行くの?どこがいい?抱きあえば、小船は二人の寝台。山が見えてくる、川はどんどん狭くなる。

小船を棄てた私たちは、川に沿って山に分け入る。ひかりの滝をくぐる時、あの人が手を差し伸べる。私はあの人にからみつく、よろこびの水飛沫が風に舞う。

暖かな白い雪が、私たちを狂わせる。茶色い土も緑の草も、真っ白なひかりのなかで色を失う。あの人だけが私を包み、周りの景色が消えて行く。なにも見えなくなる。

もう行かなければならない。あの人が言う。待って、私は大きな声で言う。待って、行かないで。私をおいて行かないで。あの人はなにも言わず、空に飛び、消えて行った。

口づけの記憶はなかった。あの人の記憶もぼんやりとしている。風の感じもない、潮の香りもしない。いつものベッドなのに、なにかが違う。もう空を飛ぶことはないのかもしれない。

伸一

八百屋からりんごを盗んで
はんぶん分けてあげて
もうすぐきみも20才だねって
雨のなかで言ったけれど
19才のきみしか知らない僕は
20才のきみを知らない僕は

りんごを盗むこともない
もう分けるひともいない
今でもきみはわがままかな
生意気なままならいいけれど

19才のきみしか知らない僕は
20才のきみを知らない僕は

八百屋からりんごを盗んで
はんぶん分けてあげて
もうすぐきみも20才だねって
雨のなかで言ったけれど
19才のきみしか知らない僕は
20才のきみを知らない僕は

りんごを盗むこともない
もう分けるひともいない
今でもきみはわがままかな
生意気なままならいいけれど

19才のきみしか知らない僕は
20才のきみを知らない僕は

Taerim

a lasting peace in this world still has not happened
just as this is written, an image appears on the wall
a couple is facing the water, sitting down side by side
serene lake baengnokdam, catching light in the ripples

they are well covered by colorful robes and jewelry
staying in the other side for five hundred years
a woman turns to a man, and a man turns to a woman
looked at each other, no smile no words

her eyes under long hair gaze into the far distance
his look of determination gently ensures her hope
red clouds in the east, coming over the mountain
being wrapped in the silence, things repeat the same

standing up hand in hand, flying into the sky
getting his arms around, she is looking ahead
waves crash on the shore, mist covers the woods
crossing over the mountain, watching animals below

landing by the lake again as if nothing happened
stepping into the water with their sprung shoes on
getting on a wooden boat, sitting face to face
winds are blowing soft, birds are taking wings

moving on the clear water, two birds take a lead
wrapped by warm breeze, two lovebirds follow
embracing in a wood boat, kissing and caressing
holding each other in the pure white light

the wall is as before, a white plane with a puddle
this is a message across the time, the puddle murmurs
the hate was once buried and now it is uncovered
you were once forgiven, now you are forgotten

Neil Young

And the women all were beautiful
And the men stood straight and strong
They offered life in sacrifice
So that others could go on

Hate was just a legend
And war was never known
The people worked together
And they lifted many stones

They carried them to the flatlands
And they died along the way
But they built up with their bare hands
What we still can’t do today

Paul Simon

Yes, we speak of things that matter
With words that must be said
Can analysis be worthwhile?
Is the theater really dead?
And how the room is softly faded
And I only kiss your shadow

Nena

liebe will nicht
liebe kämpft nicht
liebe wird nicht
liebe ist
liebe sucht nicht
liebe fragt nicht
liebe ist so wie du bist

София Ротару

Когда в окно заглянет полночь
И все вокруг застынет сонно
О тебе грущу я, о тебе
А ты вдали, ты грустен тоже
Ведь две печали так похожи
Как похожи звезды в синеве

水野英子

きみにはじめて会った時僕は
食べかけの林檎を手に公園を歩いていた
今きみが行ってしまった後で
僕はもう次の夢を見ている

Marx Brothers

I don’t know what they have to say
it makes no difference anyway
whatever it is, I’m against it!
no matter what it is or who commenced it
I’m against it

Your proposition may be good
but let’s have one thing understood
whatever it is, I’m against it!
and even when you’ve changed it or condensed it
I’m against it

マーク・ノップラー

I go checking out the report
Digging up the dirt
You get to meet all sorts
In the line of work
Treachery and treason
There’s always an excuse for it
And when I find the reason
I still can’t get used to it

And what have you got at the end of the day?
What have you got to take away?
A bottle of whisky and a new set of lies
Blinds on the window and a pain behind the eyes

高橋めぐみ

わたし昔ひとを愛してたはず
とても深く愛していたはずと
だけどそれが愛だとしたら
愛ってなんて寂しいものだろう
愛ってもっと大きくて
もっともっと暖かくてもっと
いいもののはずなのに
涙が出てきた
今日も

セブンスターの煙のなかで
ふわりふわりいい気持ち
わがままな心、気まぐれな愛
なんてわたしって優しいひとなんだろう
愛ってもっと悲しくて
もっともっとせつなくてもっと
いいもののはずなのに
涙も出てこない
今日は