3 thoughts on “YMan

  1. shinichi Post author

    人名データ

    http://www5a.biglobe.ne.jp/~dinah/namerank.htm

    当サイトの映画一覧に掲載されている人名に関する各種データです。

    原語表記は、スタッフロールから転載しましたが、古い映画で確認できないものはIMDbの表記を採用しました。

    カナ読みは、原則として出生地での呼び名(発音)で表示していますが、出生地と関わる監督出演等の関連作品がない場合は、製作国での発音を採用しています。

    表記末尾の [] で括った記号は出生地(国名)を示します。

    Reply
  2. shinichi Post author

    (sk) 人名をはじめ、固有名詞は、翻訳されると、わけがわからなくなる。実際のところ、カタカナからもとの綴りを探すのに、どれだけの労力と時間を無駄にしたことか。

    至難の業だなんて言っているうちはいい。「不可能なのだ」と自分に言い聞かせ、諦めなければならないことも多々ある。

    もとの言語のまま書いてくれるか、(カッコ)のなかにもとの言語を書いてくれるかすると、とても助かるのだけれど。。。

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *