人間万事塞翁が馬

  • 塞翁失马,焉知非福(中国)
  • 인간만사새옹지마(韓国)
  • Νῦν εὖ πεπλόηκα, ὅτε νεναυάγηκα.(古典ギリシア語)
  • Nunc bene navigavi, cum naufragium feci.(ラテン語)
  • A joyful evening may follow a sorrowful morning.(英語)
  • La roue de la Fortune.(フランス)
  • La ruota della fortuna gira.(イタリア)
  • Das Glücksrad geht um.(ドイツ)
  • Нет худа без добра.(ロシア)
  • No hay mal que por bien no venga.(スペイン)
  • După râs, vine plâns.(ルーマニア)
  • A szerencse forgandó.(ハンガリー)
  • La vida es un cubo de noria, unos suben y otros bajan.(メキシコ)
  • Allah gümüş kapıyı kaparsa altın kapıyı açar.(トルコ)
  • काहिले घाम काहिले पानी।(ネパール)

One thought on “人間万事塞翁が馬

  1. shinichi Post author

    人間万事塞翁が馬

    世界ことわざ比較辞典

    岩波書店

    https://www.iwanami.co.jp/proverb/assets/pdf/tameshiyomi.pdf

    塞さい翁おうが馬(中国古典)145吉凶も禍福も運不運も予測しがたいものだということ異 人間万事塞翁が馬 類 禍福は糾あざなえる縄〈の如し〉 類 楽あれば苦あり中国・漢代の『淮え南なん子じ』(人間訓)の故事に基づくもので「人間万事塞翁が馬」とも、「塞翁の馬」とも言う。日本での古いものは室町期かと見られる謡曲『笠卒都婆』や『綾鼓』で用いられている。江戸期には60に近い資料に見られる。明治以降もよく用いられ、「人間万事…」と合わせて現代の常用度は5。外国のものは、中国の故事に関わるもの以外は多く抽象的だが、なかには「人生は観覧車の乗り物のようだ、上がるものもあれば下がるものもある(メキシコ)」「アッラーは銀の扉を閉めるなら、金の扉を開ける(トルコ)」など、具体的に譬えたものもある。

    韓国 人間万事塞翁が馬(故事成語):인간만사새옹지마[人間万事塞翁之馬]

    古典ギリシア語 難破したあの時、結局はいい航海だった(前3世紀ストア派のゼノンが難破したおかげで師のクラテスと遭遇して思想を深めたことが由来とされる、エラスムス『アダギア』1878):Νῦν εὖ πεπλόηκα, ὅτε νεναυάγηκα.

    ラテン語 難破したあの時、結局はいい航海だった(エラスムス、同上):Nunc bene navigavi, cum naufragium feci.

    英語 悲しみの朝の後に喜びの夕べが訪れることもある:A joyful evening may follow a sorrowful morning. 上がるものは下がる:What goes up must come down. 変装した恩恵が姿を現すのは気が遠くなるほど遅い:Most blessings in disguise are painfully slow in unmasking. 低 満潮の後には干潮が来る:Every flow has its ebb.

    フランス 運命の車輪:La roue de la Fortune. 車輪は回る:La roue tourne. 145 さいおうが189運命の悪戯:Les caprices de la Fortune.

    イタリア 運命の車輪は回る:La ruota della fortuna gira.

    ドイツ 運命の車は回る:Das Glücksrad geht um.

    ロシア 良いことなしの悪いことなし:Нет худа без добра.

    スペイン・メキシコ 福をもたらさない不幸はない:No hay mal que por bien no venga.

    ルーマニア 笑うこともあれば泣くこともある:După râs, vine plâns.

    ハンガリー (幸)運は巡る:A szerencse forgandó. 登り道もあれば下り道もある:Fel is út, le is út. ある時は上へ、ある時は下へ:Egyszer fent, egyszer[másszor] lent.

    メキシコ 人生は観覧車の乗り物のようだ、上がるものもあれば下がるものもある:La vida es un cubo de noria, unos suben y otros bajan.

    トルコ アッラーは銀の扉を閉めるなら、金の扉を開ける:Allah gümüş kapıyı kaparsa altın kapıyı açar.

    チガ語 神の祝福を知る者は誰もいない:Tihíːne orámaɲa omuɟiʃa gwa Ruhánga.

    ネパール 晴れる日もあれば雨の日もある:काहिले घाम काहिले पानी। 運があればミルクも竹籠に入る:भग्यमा भए डोकोमा दूध दुिे पहन अड्छ।

    モンゴル 禍わざわいは地上から、豚は木から(飛び出てくる):гай газар дороос, гахай модон дотроос

    台湾 雌鴨、米びつに落下(昔の農村の米びつは大家族用の大甕を使っており、それに鶏や鴨が落ち、米を食べ放題になること):鴨母拔落米缸 転んだ所で金鶏母(開運のお守り)を拾う:跋一倒,抾著一隻金雞母

    中国 塞翁の馬を失うは不運でなかったか分からぬ:塞翁失马,焉知非福 禍がかえって幸いをもたらす:因祸得福

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *