Category Archives: voyage

David

Photogenic and quirky, it was built during the reign of Oxford-educated King Rama VI and features a royal waiting room. Worth seeing irrespective of whether you have a train to catch. You can see why it made number eight in Newsweek’s 2009 Best Stations list.

>Travel+Leisure

>New York City
Best…

  • Theater/performance art (#1)
  • Diverse (#1)
  • Stylish (#1)
  • Classical music (#1)
  • Luxury stores (#1)
  • People: Diverse, Stylish (#1)
  • Culture: Classical music, Theater/performance art (#1)
  • Shopping: Luxury stores (#1)

The Worst…

  • ThePeace and quiet (#35)
  • Affordability (#35)
  • Cleanliness (#35)
  • People: Friendly (#35)
  • Quality of Life and Visitor Experience: Affordability, Cleanliness, Peace and quiet (#35)

>阿部力

>絶景の湖に響く歌声
女の天下 男の天国
母系社会の通い婚
すいか・ぶどう…亜熱帯のとれたて果実
金沙江大峡谷の畑…
思い出のさとうきび

>丽江旅游

>泸沽湖像一颗晶莹的宝石,闪耀在滇西北高原的万山丛中。沪沽湖海拔约2700米,是由断层陷落而形成的高原湖泊。面积约50余平方公里。四周森林茂密,空气清新,湖水清澈透明,四周风景如诗如画,秀丽迷人。

在美妙绝伦的湖光山色之间,生活着国内外罕见的延续着母系氏族特点的摩梭人,那独特的“阿夏”婚姻、自然而原始的民俗风情,为这片古老的土地染上了一层神秘而美丽的色彩,被称为神奇的东方女儿国。

>多胡 光純

>中国を飛ぶと、日本がすでに過去のものにした
景色や雰囲気をもちあわせる空間を目にすることがほとんどだった。
飛び手にとっては心和み、
この先の空間はどうなっているんだと思える瞬間が多々訪れた。
これこそ撮りたかった中国だと思い、
一生懸命飛んだのを記憶している。
同時に上海を筆頭に日本を飛び越え世界の中国だ、と思わせる空間も同居する。
広い中国、離発着場所などどこにでもあろう、
と思っていたがなかなか見つからなかった。
10億を上回る人々が暮らす空間に存在する平地のほとんどは
住居はじめ田畑や工場など残らず見事に活用されいるといっても過言ではなかった。
人は水と平地を求めて動くものだ、ということを大陸は教えてくれた気がする。
自由だ、広いと、思えた空間は標高3000mを越えた辺りからはじまった。
。。。メディアが伝える中国外交事情同様に、撮影行も困難を極めた。
当初予定していた撮影のほとんどは現場で中止となった。
躍動し、のし上がる中国そのものを象徴した成り行きだったと、今にして思う。
。。。標高5000mにおいて挑戦したフライトは忘れまい。
今後の旅の指針としたい。

>Lunenburg, Nova Scotia, Canada

>The Town of Lunenburg, in Nova Scotia, Canada, was formally established in 1753 as the first British Colonial settlement in Nova Scotia outside of Halifax.
Houses, businesses, churches and public buildings from the late 1700s and particularly early 1800s are still being used today.

>Ibn Battuta

>

I set out alone, finding no companion to cheer the way with friendly intercourse, and no party of travellers with whom to associate myself. Swayed by an overmastering impulse within me, and a long-cherished desire to visit those glorious sanctuaries, I resolved to quit all my friends and tear myself away from my home. As my parents were still alive, it weighed grievously upon me to part from them, and both they and I were afflicted with sorrow.
We went on through the town of Tim, which is in the territories of this sultan, to Aya Suluq, a large and ancient town venerated by the Greeks. It possesses a large church built of finely hewn stones, each measuring ten or more cubits in length. The cathedral mosque, which was formerly a church greatly venerated by the Greeks, is one of the most beautiful in the world. I bought a Greek slave girl here for forty dinars.

>Bettina Kowalewski

>

A handpicked selection of 27 extraordinary hotels from around the world. Every hotel offers an unforgettable and original place to stay.
Hotels spotlighted include the Ice Hotel in Sweden, an actual bed in a tree, a room underwater, a wine barrel and even a night in a suitcase!
Each hotel entry suggests three interesting, and often unusual, things to do nearby.

旅チャンネル

国土は日本とほぼ同じ広さでありながら、人口は450万人しかいないノルウェー。さらに調べると、首都オスロの人口は50万人、第2都市ベルゲンが22万人と、人口が全国に分散していることがわかります。これは、地方自治体の権限や責任が大きく、大都市に集中することがないからです。地方自治体の責任で運営される学校や、環境問題に関心のある子供たちによる全国組織“環境探偵団”を取材し、ノルウェー国民の生活や取り組みを紹介します。また、氷河が溶けてできた深い谷に海水が入り込んでできたというフィヨルドへ。入り江から高い山をめがけて登るフロム鉄道に乗車し、地球が作り出した雄大な景観をたっぷりお見せします。

>戸井十月

>

北米、オーストラリア、アフリカ、南米と、四つの大陸を繋いできた道は、いよいよ最後の、そして最大の大陸、ユーラシアへと延びてゆきます。悪戦苦闘の挙げ句にささやかな、しかし確かな真実と希望とに出会う体験こそが旅と信じて、走り続けてきました。
旅の伴侶ホンダ・アフリカツインで、西の端から東の我が町までの4万キロの旅。ポルトガルを出発し、スペイン、フランス、イタリアを通りクロアチアへ。途中、マケドニア、イラン、トルクメニスタン、ウズベキスタン、カザフスタンを通過し、中国国境近くからモンゴル、そしてロシアへ。ロシア・ウラジオストックからは、航路で富山に戻り、東京でゴール。
言語も人種も文化も異なる20カ国、4万キロ、延べ140日を越える大紀行。

田川博己

旅とは「日常の生活から離れ、普段は見られない資源、体験、文化、そして生活に触れることで、感動や感銘、発見、心身の癒し等を得る」ことです。いわば時間が価値を持つ無形の消費活動です。そして、旅の喜びは万人一律ではなく、旅行者は一人ひとりがわが身に照らして感じるものであり、「自己を見直し、発見する活動」と言ってもいいでしょう。

さらに、旅を通じた感動や発見は、思い出として次の感動を求める“いきがい”につながり、日常生活や生産活動への活力源となるはずです。

ただし、こうした旅を通じた感動や発見は、ただ漠然と旅の時間を消費しているだけでは見逃すことになりがちです。そのためにも旅先や地域に対する好奇心は重要であり、その好奇心が旺盛なほど得られる感動や発見は大きいはずです。

それぞれの国における文化、環境、伝統、宗教、さらには生活様式等、テレビやインターネット等によって何でもどこでも見られる時代であっても、生身の五感を通じて得られる感動に勝るものはありません。

Paul Theroux

Ever since childhood, when I lived within earshot of the Boston and Maine, I have seldom heard a train go by and not wished I was on it. Those whistles sing bewitchment: Railways are irresistible bazaars, snaking along perfectly no matter what the landscape, increasing your mood with speed, and never upsetting your drink. The train can reassure you in awful places – a far cry from the anxious sweats of doom airplanes inspire, or the nauseating gas-sickness of the long distance bus, or the paralysis that afflicts the car passanger. If a train is large and comfortable you don’t even need a destination; a corner seat is enough, and you can be one of those travelers who stay in motion, straddling the tracks, and never arrive or feel they ought to – like that man who lives on Italian Railways because he is retired and has a free pass. Better to go first class than to arrive, or, as the English novelist Michael Frayn once rephrased McLuhan: ‘the journey is the goal’. But I had chosen Asia, and when I remembered it was half a world away I was only glad.
Then Asia was out the window, …

Ernest Hemingway

The hills across the valley of the Ebro were long and white.

The girl was looking off at the line of hills. They were white in the sun and the country was brown and dry.
“They look like white elephants,” she said.
“I’ve never seen one,” the man drank his beer.
“No, you wouldn’t have.”
“I might have,” the man said.

“But I don’t want you to,” he said, “I don’t care anything about it.”
“I’ll scream,” the girl said.

“I’d better take the bags over to the other side of the station,” the man said. She smiled at him.
“All right. Then come back and we’ll finish the beer.”
He picked up the two heavy bags and carried them around the station to the other tracks. He looked up the tracks but could not see the train. Coming back, he walked through the barroom, where people waiting for the train were drinking. He drank an Anis at the bar and looked at the people. They were all waiting reasonably for the train. He went out through the bead curtain. She was sitting at the table and smiled at him.
“Do you feel better?” he asked.
“I feel fine,” she said. “There’s nothing wrong with me. I feel fine.”

Alex Garland

Even after he’d switched his light off, twenty or so minutes later, I still couldn’t get back to sleep. I was too keyed up, too much stuff was running through my head. Beaches and bitches, exhaustion; jumpy with adrenaline. Perhaps, given an hour of silence, I might have relaxed, but soon after the man’s light went out the French couple came back to their room and started having sex.

>Peter Carey

>

I was at the video shop with my twelve-year-old son when he rented Kikujiro, a tough-guy/little-boy Japanese film whose charming, twitching hoodlum is played by an actor named Beat Takeshi. How could I have known where this would lead?
Over the next few weeks Charley rented Kikujiro a number of times, and although I was with him when he did so I had no idea how powerfully he’d been affected, not until he said, quietly, en passant, “When I grow up I’m going to live in Tokyo.”